Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "year i asked my staff " (Engels → Frans) :

I asked my staff last week, " What was the average value of prairie grains, oilseeds and forages for the last five years?" The average, I believe, was about $7.5 billion; in other words, for the last three or four years, the value of the crops grown in the Prairies was around $7.5 billion.

La semaine dernière, j'ai demandé à mes employés quelle avait été la valeur moyenne des céréales, des fèves oléagineuses et du fourrage au cours des cinq dernières années. La moyenne s'établit à environ 7,5 milliards de dollars; en d'autres termes, depuis trois ou quatre ans, la valeur des récoltes dans les Prairies a été de l'ordre de 7,5 milliards de dollars.


If the EEAS had wished to fill the post at grade AD 7 or above the vacancy notice would have asked for the level of education provided for in Article 5(3)(c) of the Staff Regulations and, in any event, a greater number of years’ professional experience.

En effet, si le SEAE avait souhaité pourvoir le poste aux grades AD 7 et supérieurs, l’avis de vacance aurait demandé le niveau d’enseignement prévu à l’article 5, paragraphe 3, sous c), du statut et, en tout état de cause, davantage d’années d’expérience professionnelle.


Yesterday the Leader of the Opposition said that there was a Taliban prisoner who died in Canadian custody so I went back and asked my staff to tell me about that.

Le chef de l'opposition a déclaré hier qu'un prisonnier taliban était mort alors qu'il était détenu par les Canadiens, et j'ai donc demandé des explications à ce sujet à mes collaborateurs.


Notes the Commission's draft code of conduct for interest representatives; reminds the Commission that Parliament has already had such a code in place for over 10 years and asks the Commission to negotiate with Parliament for the establishment of common rules; is of the opinion that any code should contain a strong monitoring element with regard to the conduct of lobbyists; stresses that sanctions should apply to lobbyists who breach the code of conduct; emphasises that sufficient resources (staff and funding) must b ...[+++]

prend note du projet de code de conduite pour les représentants d'intérêt, que la Commission a élaboré; rappelle à la Commission qu'il dispose déjà d'un code de cette nature depuis plus de dix ans et l'invite à négocier avec le Parlement pour l'établissement de règles communes; est d'avis que tout code devrait permettre d'exercer un contrôle rigoureux sur la conduite des lobbyistes; souligne que des sanctions doivent être imposées aux lobbyistes qui ne respectent pas le code de conduite; souligne que des ressources (humaines et financières) suffisantes doivent être affectées à la vérification des informations enregistrées; estime qu ...[+++]


Senator Carstairs: Honourable senators, there are several answers that I want to give to that question, not least of which is the response that last year I asked my staff to review recent Senate studies and to forward the committees' recommendations therein to the various ministers.

Le sénateur Carstairs: Honorables sénateurs, j'aurais plusieurs réponses à donner à cette question, notamment celle-ci. L'année dernière, j'ai demandé à mes adjoints de passer en revue les études récentes effectuées par le Sénat et de transmettre les recommandations des comités aux ministres intéressés.


However, I have asked my staff to look into the feasibility of making such a calculation and I will report back to you as soon as possible.

J'ai cependant demandé à mes services de se pencher sur la faisabilité d'un tel calcul, et je vous présenterai les résultats dès que possible.


I asked my staff to keep track of the weekly appointment reviews that appear in The Globe and Mail for the past five or six months, from October 1 last year to March 4 of this year.

J'ai demandé à mon personnel d'examiner les revues hebdomadaires des nominations publiées dans le Globe and Mail depuis cinq ou six mois, du 1er octobre de l'an dernier au 4 mars de cette année.


Honourable senators, at the end of the last session I asked my staff to count the number of questions I had been asked by the Honourable Senator Forrestall on this very important point.

Honorables sénateurs, à la fin de la dernière session, j'ai demandé à mon personnel de compter le nombre de questions que m'avait posées l'honorable sénateur Forrestall sur ce même sujet.


3. The preceding paragraph shall not apply to a contract staff member who, in the three months following application of the Staff Regulations to him, asks to be allowed to repay such sums plus compound interest at the rate of 3,5 % per year, which may be revised following the procedure laid down in Article 12 of Annex XII to the Staff Regulations.

3. Le paragraphe précédent ne s'applique pas à l'agent contractuel qui, dans les trois mois suivant son admission au bénéfice du statut, aura demandé à opérer le reversement de ces sommes majorées des intérêts composés au taux de 3,5 % l'an, taux susceptible d'être révisé selon la procédure prévue à l'article 12 de l'annexe XII du statut.


"The preceding paragraph shall not apply to a servant who, in the three months following application of the Staff Regulations to him, asks to be allowed to repay such sums plus compound interest at the rate of 3,5 % per year, which may be revised following the procedure laid down in Article 12 of Annex XII to the Staff Regulations".

"L'alinéa précédent ne s'applique pas à l'agent qui, dans les trois mois suivant son admission au bénéfice du statut, demande à opérer le reversement de ces sommes majorées des intérêts composés au taux de 3,5 % l'an, taux susceptible d'être révisé selon la procédure prévue à l'article 12 de l'annexe XII du statut".




Anderen hebben gezocht naar : last five years     asked     asked my staff     number of years     would have asked     staff     yesterday the leader     back and asked     over 10 years     years and asks     sufficient resources staff     last year i asked my staff     have asked     last year     session i asked     per year     asks     contract staff     year i asked my staff     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'year i asked my staff' ->

Date index: 2022-07-04
w