Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A good many years ago
Place of residence five years ago

Traduction de «years ago demonstrates » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




place of residence five years ago

lieu de résidence cinq ans auparavant


Definition: A type of pervasive developmental disorder that differs from childhood autism either in age of onset or in failing to fulfil all three sets of diagnostic criteria. This subcategory should be used when there is abnormal and impaired development that is present only after age three years, and a lack of sufficient demonstrable abnormalities in one or two of the three areas of psychopathology required for the diagnosis of autism (namely, reciprocal social interactions, communication, and restricted, stereotyped, repetitive behaviour) in spite of c ...[+++]

Définition: Trouble envahissant du développement, qui diffère de l'autisme infantile par l'âge de survenue ou parce qu'il ne répond pas à l'ensemble des trois groupes de critères diagnostiques d'un autisme infantile. Cette catégorie doit être utilisée pour classer un développement anormal ou altéré, se manifestant après l'âge de trois ans et ne présentant pas des manifestations pathologiques suffisantes dans un ou deux des trois domaines psychopathologiques nécessaires pour le diagnostic d'autisme (interactions sociales réciproques, communication, comportement restreint, stéréotypé et répétitif); il existe toutefois des anomalies caractéristiques dans l'un ou l'autre de ces domaines. L'autisme atypique survient le plus souvent chez les enfants ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I do know that I was very impressed in this debate by an international research paper that was done by the International Police Association a few years ago demonstrating very clearly that the stronger the gun legislation is in a country, the lower the rate of violent crimes and deaths as a result.

Ce que je sais, c'est que j'ai été très impressionnée, au cours du débat, par les résultats d'une étude de recherche internationale effectuée par l'Association internationale de police il y a quelques années, qui démontrait très clairement que plus la loi sur le contrôle des armes à feu en vigueur dans un pays a du mordant, plus elle contribue à réduire le nombre de crimes avec violence et le nombre des décès qui en résultent.


Believes that the negotiations on the next MFF, which started more than a year ago, clearly demonstrate the stalemate created by the lack of a genuine own resources system: these negotiations are organised in Council around two opposing camps, led by the net contributor countries to the EU budget, on the one hand, and by the net beneficiary countries of the EU budget, on the other, in a system which creates a purely accounting-based vision of "fair return' which, in the end, makes any agreement on the MFF conditional on an agreement on a long list of exceptions and compensations, negotiated behind closed doors and incomprehensible to the ...[+++]

estime que les négociations relatives au prochain CFP, qui ont débuté il y a plus d'un an, montrent clairement le blocage engendré par l'absence d'un véritable système de ressources propres; souligne que ces négociations organisées au Conseil se structurent autour de deux camps opposés, dirigés par les pays contributeurs nets du budget de l'UE, pour l'un, et par les pays bénéficiaires nets de ce budget, pour l'autre, aboutissant à une vision purement comptable de "juste retour", ce qui fait que, finalement, l'accord sur le CFP se retrouve subordonné à un accord sur une longue liste de dérogations et de compensations négociée à huis clos ...[+++]


It is not enough to raise human rights issues while still believing or pretending to believe that, in spite of all the alarming facts, Russia is continuing on its way to democracy, Russia is fulfilling its commitments to the Council of Europe signed ten years ago, demonstrating real progress in building a rule of law society and implementing the verdicts of the Strasbourg Court of Human Rights – verdicts which the Russian Government has so far ignored.

Il ne suffit pas de soulever des questions touchant aux droits de l’homme tout en continuant de penser ou de prétendre croire que, malgré toutes les nouvelles alarmantes, la Russie poursuit sa route sur la voie de la démocratie, qu’elle remplit ses engagements vis-à-vis du Conseil de l’Europe signés il y a dix ans, en accomplissant de réels progrès dans la construction d’une société d’État de droit et en appliquant les arrêts de la Cour des droits de l’homme de Strasbourg - des arrêts que le gouvernement russe a jusqu’ici ignoré.


It is not enough to raise human rights issues while still believing or pretending to believe that, in spite of all the alarming facts, Russia is continuing on its way to democracy, Russia is fulfilling its commitments to the Council of Europe signed ten years ago, demonstrating real progress in building a rule of law society and implementing the verdicts of the Strasbourg Court of Human Rights – verdicts which the Russian Government has so far ignored.

Il ne suffit pas de soulever des questions touchant aux droits de l’homme tout en continuant de penser ou de prétendre croire que, malgré toutes les nouvelles alarmantes, la Russie poursuit sa route sur la voie de la démocratie, qu’elle remplit ses engagements vis-à-vis du Conseil de l’Europe signés il y a dix ans, en accomplissant de réels progrès dans la construction d’une société d’État de droit et en appliquant les arrêts de la Cour des droits de l’homme de Strasbourg - des arrêts que le gouvernement russe a jusqu’ici ignoré.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The financial crisis demonstrates yet again how much we rely on Russia, but also how much Russia relies on the international economy. The fact that the world has changed completely, compared to 30 or 40 years ago, is another reason why returning to cold-war tactics is not an option.

La crise financière prouve une fois encore combien nous comptons sur la Russie, mais également combien la Russie compte sur l’économie internationale: le monde a complètement changé par rapport à ce qu’il était il y a 30 ou 40 ans, c’est pourquoi revenir aux tactiques de la guerre froide n’est pas une option envisageable.


This enlargement, the fifth to take place since the beginning of the European Community 50 years ago, demonstrates once again the attraction of the European model for young democracies.

Cet élargissement, le cinquième en date depuis la naissance de la Communauté européenne il y a cinquante ans, témoigne une fois de plus du pouvoir d'attraction qu'exerce le modèle européen sur les jeunes démocraties.


It is so well articulated, because our rules, which did not exist in their present form until some years ago, demonstrate that very clearly.

Cela est très bien formulé, exprimé très clairement dans notre Règlement, qui n'existait pas dans sa forme actuelle il y a seulement quelques années.


Member States that registered much lower ODA levels a few years ago, e.g. Germany (DE) and Spain (ES), have demonstrated that scaling up is possible when the political will is there.

Certains des États membres qui connaissaient des niveaux d'APD bien inférieurs il y a quelques années, par exemple l'Allemagne (DE) et l'Espagne (ES), ont fait la preuve que l'augmentation de l'aide est possible lorsque la volonté politique existe.


It also calls on us to play a leading and highly visible role in the struggle and the suffering of the Cuban people for their human rights – this is the right way to move ahead and also to demonstrate the value we attach to a prize awarded by Europe, a prize that was awarded only a year ago and which we must monitor, actively demonstrating our solidarity and commitment.

Elle nous appelle également à jouer un rôle majeur et hautement visible dans la lutte et la souffrance des Cubains en faveur des droits de l’homme.


D. whereas in March of this year there were further demonstrations by people’s and trade-union movements, since none of the demands they made a year ago has been met and those guilty of the crimes committed during the March 1999 demonstrations continue to enjoy total impunity,

D. considérant qu’au mois de mars de l’année en cours, il y a eu de nouvelles manifestations des mouvements populaires et des syndicats, étant donné qu’aucune de leurs demandes de l’année dernière n’a été satisfaite et que les auteurs des crimes perpétrés dans le cadre des manifestations du mois de mars 1999 sont restés totalement impunis,




D'autres ont cherché : year ago same period     a good many years ago     years ago demonstrates     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years ago demonstrates' ->

Date index: 2022-06-15
w