Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A good many years ago
Evenly spread of departures over the year
Place of residence five years ago

Traduction de «years ago even » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


place of residence five years ago

lieu de résidence cinq ans auparavant




the year's trading resulted in the company breaking even

l'exercice s'est clôturé en équilibre


evenly spread of departures over the year

étalement linéaire des départs sur l'année
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Even though the effect of technological change on the development of the audiovisual market has been slower than was expected only a few years ago, digital technologies and convergence will increasingly involve new forms of content, new means of providing it and new business models to finance it.

Même si l'effet de la mutation technologique sur le développement du marché de l'audiovisuel a été plus lent qu'on le prévoyait il y a quelques années seulement, les technologies numériques et la convergence créeront de plus en plus de nouvelles formes de contenu, de nouveaux moyens de diffusion et de nouveaux modèles commerciaux de financement.


Yet the challenges if anything have become more urgent in the face of global competition and an ageing population; factor which are even more apparent today than five years ago.

Et pourtant l'urgence des défis à relever ne cesse de s'accroître face à la concurrence mondiale et au vieillissement de la population, facteurs plus manifestes encore aujourd'hui qu'il y a cinq ans.


Economic globalisation means that the need to take environmental action at the international level is now even more pressing than only a few years ago.

Du fait de la globalisation de l'économie, la nécessité de prendre des mesures environnementales au niveau international se fait sentir aujourd'hui de manière plus pressante encore qu'il y a quelques années à peine.


Furthermore, environmental problems that we now face are often more complex than those of 20 years ago; inter-linkages and even trade-offs between them have become more apparent.

En outre, les problèmes écologiques auxquels nous devons faire face aujourd'hui sont souvent plus complexes qu'il y a une vingtaine d'années; leur interdépendance et même les compensations qui s'opèrent entre eux sont désormais plus claires.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Reviewing the laws of the States that are members of the Council of Europe, the Court found that ‘the emergence of new technologies and cheaper transport has enabled migrants to maintain a higher degree of contact with their State of nationality than would have been possible for most migrants forty, even thirty, years ago.

En passant en revue la législation des États membres du Conseil de l’Europe, la Cour a constaté que «l’apparition de nouvelles technologies et de transports moins onéreux a permis aux migrants de rester plus étroitement en lien avec leur État de nationalité que cela n’aurait été possible pour la plupart d'entre eux quarante, et même trente ans auparavant.


However, realistically, it will not be possible for Mr Yanukovich to reinstate the authoritarian regime that was overthrown years ago, even if he wanted to, despite the fact that the oligarchic structure in the political and economic system has undoubtedly been reinforced by the presidential elections.

D’un point de vue réaliste, il sera toutefois impossible à M. Ianoukovitch de faire revivre, même s’il le voulait, le régime autoritaire renversé il y a quelques années, même si la structure oligarchique au sein du système politique et économique s’est sans aucun doute renforcée avec l’élection présidentielle.


After all, who would have thought 10 years ago, five years ago even, that there would now be television programmes in Kurdish?

Après tout, qui aurait pensé il y a dix ans, et même il y a cinq ans, que nous aurions aujourd’hui des programmes télévisés en langue kurde?


So this is the advice that the European Council must act on: taxation of financial transactions, solidarity of the banks with regard to Member States’ budgets and a real recovery plan, as it was initiated a year ago, even though we criticised it at the time for not going far enough.

Alors voilà aussi un message sur lequel ce Conseil européen devrait se mobiliser: taxation des transactions financières, solidarité des banques à l’égard du budget des États membres et un vrai plan de relance, tel qu’il avait été initié il y a un an, alors même que nous l’avions dénoncé comme insuffisant.


I note that the House’s enthusiasm for the single currency is far more pronounced today than it was 12 or 13 years ago, even 10 years ago, and we should be pleased about that.

Je constate que l’enthousiasme de l’assemblée pour la monnaie unique est autrement plus grand aujourd’hui qu’il y a douze ou treize ans, voire dix ans, ce dont il convient de se féliciter.


Parliament has played an effective and fundamental role in unblocking it following its presentation just over two and a half years ago, even finding a procedure which has made it possible to reach a compromise between the Commission and Parliament to overcome the difficulties of the proposal and which, furthermore, has had the support of the majority of the sector and of the national administrations.

Le Parlement a joué un rôle efficace et fondamental en débloquant la proposition à l’issue de sa présentation il y a à peine un peu plus de deux ans et demi, trouvant même une procédure qui a permis de parvenir à un compromis entre la Commission et le Parlement afin de surmonter les difficultés de la proposition et qui, par ailleurs, a obtenu le soutien de la majorité du secteur et des administrations nationales.




D'autres ont cherché : year ago same period     a good many years ago     years ago even     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years ago even' ->

Date index: 2023-10-25
w