Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A good many years ago
Place of residence five years ago

Traduction de «years ago saddam » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


place of residence five years ago

lieu de résidence cinq ans auparavant


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Thornhill, Ontario, just three weeks ago, a synagogue had spray-painted on it the slogan “Osama lives”, and it turns out that it was the same synagogue that ten years ago on a different external wall had spray-painted on it the slogan “Saddam lives”.

À Thornhill, en Ontario, il y a tout juste trois semaines, on a peint à la bombe sur une synagogue le slogan «Osama est vivant», et il se trouve que c'était sur cette même synagogue, mais sur un autre mur, que l'on avait écrit, il y a dix ans, le slogan «Saddam est vivan.


Sixteen years ago the Presbyterian Church in Montreal agreed to sponsor a young Iraqi woman, a victim of Saddam Hussein's regime.

Il y a 16 ans, l'Église presbytérienne de Montréal a accepté de parrainer une jeune Iraquienne victime du régime de Saddam Hussein.


I must particularly thank my friend, Minister Lenarčič, who I worked with on the Security Council some years ago, dealing precisely with Iraq and the problems caused for Iraq by Saddam Hussein.

Je remercie particulièrement mon ami, le ministre Lenarčič, avec qui j’ai travaillé au Conseil de sécurité il y a quelques années, à propos précisément de l’Iraq et des problèmes causés par Saddam Hussein.


I should like to remind honourable senators just a few years ago Saddam Hussein was also our friend.

Or, le Pakistan, qui ne tolère aucune opposition électorale et qui possède l'arme atomique, est néanmoins notre ami. Je rappelle aux honorables sénateurs que Saddam Hussein était aussi notre ami il y a quelques années.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
And death does not start with American or Israeli missiles or guns; death starts with all the victims of Pol Pot, with all those whom you do not even remember, with the peoples of the Volga and Don rivers deported 80 years ago, with the 500 thousand killed and massacred by Saddam in the last 10 years.

Et la mort ne commence pas sous les armes ou les missiles américains ou israéliens ; la mort commence avec toutes les victimes de Pol Pot, avec celles que vous ne vous rappelez même pas, avec les populations de la Volga et du Don déportées il y a quatre-vingts ans, avec les cinq cent mille personnes exterminées et massacrées par Saddam au cours des dix dernières années.


I am not talking about the Osirak nuclear reactors supplied 30 years ago, which provided the basis for Saddam's original nuclear weapons programme I am merely making the observation that there are no American F-16s or British Tornadoes in the Iraqi air force, but there is a solid inventory of MiGs, Sukhois and Mirage F1s, as well as the Roland Air Defence System, Pannard armoured personnel carriers, Milan Anti-Tank Guided Weapons Systems and Exocet missiles.

Je ne parle pas des réacteurs nucléaires Osirak fournis il y a 30 ans, qui ont été à la base du premier programme d'armes nucléaires de Saddam. Je constate simplement que l'armée de l'air irakienne ne possède pas de F-16 américains ou de Tornados Britanniques, mais bien une quantité considérable de MiG, Sukhois et Mirage F1, ainsi que le système de défense aérienne Roland, des véhicules blindés de transport de troupes Pannard, le système de missiles antichars téléguidés Milan et les missiles Exocet.


The Kurds only yesterday observed a moment of silence to remember 15 years ago almost to the day when Saddam Hussein carried out one of a long list of atrocities in his attempt to rid the world of an entire people.

Hier, les Kurdes ont observé un moment de silence en souvenir de l'une des atrocités, parmi de nombreuses, auxquelles s'est livré Saddam Hussein il y a 15 ans, presque jour pour jour, pour essayer de débarrasser le monde de tout un peuple.


You can all go together: Mr Le Pen went to visit Saddam Hussein 12, 13 or 14 years ago with Mr Fini; now you can all go together.

Vous pouvez y aller tous ensemble : Jean-Marie allait chez Saddam avec Fini il y a douze, treize, quatorze ans.


Saddam Hussein still possesses huge quantities of biological and chemical weapons and three years ago he attempted to buy weapons-grade uranium from Serbia.

Saddam Hussein possède encore de grandes quantités d'armes chimiques et biologiques et, il y a trois ans, il a tenté d'acheter à la Serbie de l'uranium destiné aux armes nucléaires.


The burden of avoiding that is on Saddam Hussein who must recognize that he has to obey the UN resolutions which he signed on to do nine years ago.

Il n'appartient plus qu'à Saddam Hussein d'éviter le recours aux armes en admettant qu'il doit se conformer aux résolutions des Nations Unies qu'il a acceptées il y a neuf ans.




D'autres ont cherché : year ago same period     a good many years ago     years ago saddam     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years ago saddam' ->

Date index: 2021-06-26
w