Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A good many years ago
Place of residence five years ago

Vertaling van "years ago—as saying " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE




place of residence five years ago

lieu de résidence cinq ans auparavant
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Richard Marceau (Charlesbourg—Jacques-Cartier, BQ): Mr. Speaker, is the minister going to acknowledge that, when it comes to blackmailing people, he has no right to preach at anyone when he was quoted a few years ago as saying “The more it hurts, the less support there will be for sovereignty”?

M. Richard Marceau (Charlesbourg—Jacques-Cartier, BQ): Monsieur le Président, est-ce que le ministre va reconnaître qu'en matière de chantage, il n'a de leçon à donner à personne, lui qui affirmait, il y a quelques années, et je cite: «Plus ça fera mal, plus l'appui à la souveraineté baissera»?


I want to compliment the finance minister, the Prime Minister and our colleagues for having the wisdom and the foresight two years ago to say that when the country could afford these kinds of tax reductions they would be given directly to Canadians.

Je félicite le ministre des Finances, le premier ministre et tous nos collègues pour avoir eu la sagesse et la prévoyance de dire, il y a deux ans de cela, que lorsque le Canada aurait les moyens de telles réductions, ils les offriraient directement aux Canadiens.


Mr. Ian Lawson: I am, fortunately, on record—a long time ago, several years ago—as saying the CSA code should be in what we call plain language.

M. Ian Lawson: J'ai dit—il y a bien longtemps, il y a plusieurs années—et c'est heureusement consigné dans les dossiers, que le code de la CSA devrait être rédigé dans ce que nous appelons du langage clair.


We recently celebrated International Women’s Day. In that connection, I should like to pay tribute to His Holiness Pope John Paul II, who died two years ago, and say how much I appreciated his encyclical Mulieris Dignitatem . The encyclical deals with women’s dignity and calling, and contains beautiful passages on the secret female genius.

Nous avons récemment fêté la journée internationale de la femme. à cette occasion, je voudrais rendre hommage à Sa Sainteté le Pape Jean-Paul II, qui nous a quitté il y a deux ans, et dire à quel point j’ai apprécié son encyclique «Mulieris Dignitatem » sur la dignité et la vocation de la femme, qui contient de magnifiques passages sur le secret du génie féminin.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We recently celebrated International Women’s Day. In that connection, I should like to pay tribute to His Holiness Pope John Paul II, who died two years ago, and say how much I appreciated his encyclical Mulieris Dignitatem. The encyclical deals with women’s dignity and calling, and contains beautiful passages on the secret female genius.

Nous avons récemment fêté la journée internationale de la femme. à cette occasion, je voudrais rendre hommage à Sa Sainteté le Pape Jean-Paul II, qui nous a quitté il y a deux ans, et dire à quel point j’ai apprécié son encyclique «Mulieris Dignitatem» sur la dignité et la vocation de la femme, qui contient de magnifiques passages sur le secret du génie féminin.


These petitioners are asking the Government of Canada to do what it did 30 years ago and say no to the transport of tankers through Head Harbour Passage, the most dangerous passage in all of the east coast of Canada.

Les pétitionnaires demandent au gouvernement du Canada de faire ce qu'il a fait il y a 30 ans et de dire non au transport de GNL par le passage de Head Harbour.


Maybe you will understand if I say that I was reminded at that moment of a forceful slogan shouted out a few years ago by a group chairman in this House – 'CRS equals SS!' I have to say that I found this action by the CRS, the French riot squad, unfitting in a democracy and I believe that it was detrimental to this House. I therefore ask you to take appropriate follow-up action.

Peut-être pourrez-vous comprendre que je me sois rappelé à cet instant un slogan qu’un président de groupe de cette Assemblée proclamait haut et fort il y a quelques années : "CRS, SS". J’ai eu le sentiment, quoi qu’il en soit, que cette attitude des CRS n’était pas digne d’une démocratie et était également préjudiciable pour notre Assemblée.


I would like to end by saying that, two years after the Erika tragedy, the satisfaction and success represented by the approval of the Erika I package today really must be a homage to all the citizens whose lives have been affected as a result of the sinking of the Erika two years ago. It must be a homage to all Europeans, who, over recent years, have seen the systematic repetition of huge disasters involving pollutants without any suitable or tangible measures, with sufficient rigour and sufficient demands, being taken, and also those of us who are genuine lovers of the sea and of the environmen ...[+++]

Je souhaite terminer en disant que, deux ans après la tragédie de l'Erika, la satisfaction et le succès que suppose aujourd'hui l'approbation du paquet Erika I doivent réellement être un hommage à tous les citoyens qui ont été touchés dans leur vie à la suite du naufrage de l'Erika, il y a deux ans ; un hommage à tous les Européens qui, tout au long de ces années, ont vu se succéder des catastrophes entraînant des pollutions très importantes sans que les mesures adéquates ne soient prises avec la rigueur et l'exigence suffisantes ; et, dans le fond, également un hommage à tous ceux et celles qui aiment la mer et l'environnement et qui ...[+++]


To say that ‘unemployment has fallen to its lowest level since 1991’ is an involuntary way of recognising that it is still as high as it was ten years ago, when it was already catastrophic.

Dire que "le chômage a connu son niveau le plus bas depuis 1991", c'est en même temps une façon involontaire de reconnaître qu'il reste aussi élevé qu'il y a dix ans, où il était déjà catastrophique.


As for me, my maternal grandmother came to Canada in 1908 with her family and worked all of her adult life to support her blind husband and her two young daughters until her premature death over 50 years ago - some say because of overwork.

Ma grand-mère maternelle est arrivée au Canada avec sa famille en 1908 et elle a travaillé toute sa vie d'adulte afin de subvenir aux besoins de son mari aveugle et de ses deux jeunes filles, jusqu'à ce qu'elle meure prématurément il y a plus de 50 ans - d'avoir trop travaillé, au dire de certains.




Anderen hebben gezocht naar : year ago same period     a good many years ago     years ago—as saying     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years ago—as saying' ->

Date index: 2020-12-16
w