Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "years we have cherished those things " (Engels → Frans) :

Over the years we have cherished those things which we hold near and dear, that is, being citizens of this great country of ours.

Au fil des années, nous en sommes venus à chérir ces choses qui nous tiennent à coeur, et notamment le fait d'être des citoyens de notre beau et grand pays.


In about a year we'll know those things from a variety of longitudinal sources that have big enough samples and good enough measurement.

Dans un an environ, nous aurons pu extraire tous ces éléments de toute une série de sources longitudinales offrant des échantillonnages suffisamment significatifs et des mesures suffisamment fiables.


At the latest by 30 June each year, starting from 2019, those Member States which have handled salamander consignments in the previous year, shall submit to the Commission the following information concerning the previous year, differentiating between information related to the intra-Union trade or to introductions of salamander consignments into the Union:

Au plus tard le 30 juin de chaque année, à partir de 2019, les États membres qui ont manipulé des lots de salamandres au cours de l'année précédente communiquent à la Commission les informations suivantes portant sur l'année précédente, en faisant une distinction entre les informations relatives aux échanges dans l'Union et celles liées aux introductions dans l'Union de lots de salamandres:


However, if we want to have a reporting system or better tracking systems and things like that so we could actually address some legitimate safety concerns, can we not do those things in a way that actually enables us to uphold as actually significant the rule of law?

Tout de même, si nous souhaitons nous donner un système de rapport ou un meilleur système de suivi afin de pouvoir régler, de fait, certaines préoccupations légitimes à propos de la sécurité, ne pouvons-nous pas le faire en préservant un principe aussi important que celui de la primauté du droit?


We need to be able to use the black swan approach, which is an anomaly: We can take things that work on a national perspective and we can use those things that work but then we need to have the ability to innovate to work locally, which is the structure and framework that I talk about.

Il nous faut pouvoir être en mesure d'utiliser l'approche du cygne noir, l'approche suivie face aux anomalies. Nous pouvons prendre ce qui fonctionne dans une optique nationale et l'utiliser, mais il faudra innover pour pouvoir travailler localement, selon la structure et le cadre de travail qui nous conviendra.


Since I have become the chairman of this committee, we are operating under the principle that we will do those things that have been planned in this budget cycle.

Depuis que je suis président de ce comité, nous nous en tenons à un principe bien simple: nous cherchons à réaliser les choses que nous avions prévues pour le cycle budgétaire en cours.


The work of persons who have not worked the full year, the work of those who have worked part-time, regardless of duration, and the work of seasonal workers are counted as fractions of AWU.

Le travail des personnes n'ayant pas travaillé toute l'année, ou ayant travaillé à temps partiel, quelle que soit sa durée, ou le travail saisonnier, est compté comme fractions d'UTA.


No later than 1 May of each year, the full-year DMLs assigned to those vessels that have not utilised them, pursuant to Section II, or have otherwise forfeited them, shall be redistributed among the Parties by the Director, consistent with the formula established pursuant to Section I, paragraph 5, but after first adjusting such formula as set forth in subparagraphs (a), (b) and (c) below.

mai de chaque année au plus tard, le directeur redistribue entre les parties les LMD attribuées pour une année entière à des navires qui ne les ont pas utilisées, conformément à la section II, ou qui les ont perdues de toute autre façon. À cette fin, le directeur applique la formule établie conformément à la section I, point 5, après l'avoir adaptée conformément aux points a), b) et c) ci-dessous.


The work of persons who have not worked the full year, the work of those who have worked part-time, regardless of duration, and the work of seasonal workers are counted as fractions of AWU.

Le travail des personnes n'ayant pas travaillé toute l'année, ou ayant travaillé à temps partiel, quelle que soit sa durée, ou le travail saisonnier, est compté comme fractions d'UTA.


Such offences shall in any event include offences which are punishable by deprivation of liberty or a detention order for a maximum of more than one year or, as regards those States which have a minimum threshold for offences in their legal system, offences punishable by deprivation of liberty or a detention order for a minimum of more than six months.

Ces infractions doivent comprendre en tout état de cause les infractions punies d'une peine privative de liberté ou d'une mesure de sûreté d'une durée maximale supérieure à un an, ou, dans les États dont le système juridique prévoit pour les infractions un seuil minimal, les infractions punies d'une peine privative de liberté ou d'une mesure de sûreté d'une durée minimale supérieure à six mois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years we have cherished those things' ->

Date index: 2023-06-16
w