Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «yet say whether » (Anglais → Français) :

As the Commission does not yet have sufficient information about the extent of the damage, it is still too early to say whether these conditions will be met.

La Commission ne disposant pas encore d'informations suffisantes sur l'ampleur des dégâts, il est encore trop tôt pour déterminer si ces conditions seront remplies.


Mr President, ladies and gentlemen, as I mentioned earlier it is still too soon to say whether the June EPSCO Council will produce a political agreement on the proposed directive, as discussions based on the compromise proposal submitted by the Czech Presidency have not yet ended.

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, comme je l’ai déjà dit, il est trop tôt pour dire si le Conseil EPSCO de juin aboutira à un accord politique concernant la proposition de directive, car les discussions fondées sur la proposition de compromis soumise par la présidence tchèque ne sont pas encore finies.


The assessment of whether a horizontal co-operation agreement has restrictive effects on competition within the meaning of Article 101(1) must be made in comparison to the actual legal and economic context in which competition would occur in the absence of the agreement with all of its alleged restrictions (that is to say, in the absence of the agreement as it stands (if already implemented) or as envisaged (if not yet implemented) at the time of assessment).

Pour apprécier si un accord de coopération horizontale a des effets restrictifs sur la concurrence au sens de l'article 101, paragraphe 1, il convient de comparer le contexte économique et juridique réel dans lequel la concurrence interviendrait en l'absence de l'accord, avec toutes ses restrictions alléguées du jeu de la concurrence [c. à d. en l'absence de l'accord tel qu'il est (s'il a déjà été mis en œuvre) ou tel qu'il est envisagé (s'il n'est pas encore mis en œuvre) au moment de l'évaluation].


At present, the Commission does not yet have sufficient information about the recent flooding in the South of France to be able to say whether it will be possible to mobilise the Fund.

À l’heure actuelle, la Commission ne dispose pas encore d’informations suffisantes sur les récentes inondations dans le sud de la France pour pouvoir dire si le Fonds pourra être mobilisé.


Again, the evaluators conclude that it is too early to say whether the Centre has yet achieved much in this area, because of the lack of a track record in producing final outputs.

Là encore, les évaluateurs concluent qu'il est trop tôt pour dire si l'Observatoire a beaucoup progressé dans ce domaine, faute d'un recul suffisant qui permette d'apprécier les résultats finals obtenus.


Following the investigations which it has conducted over the past year, is the Commission yet able to say whether Directive 73/239/EEC on non-life insurance undertakings has been properly transposed and implemented by the UK Government?

À la suite de ses enquêtes menées l’an dernier, la Commission est-elle en mesure d’indiquer si la directive 73/239/CEE portant coordination des dispositions législatives, réglementaires et administratives concernant l’accès à l’activité de l’assurance directe autre que l’assurance sur la vie, et son exercice a été transposée et mise en œuvre comme il convient par le gouvernement du Royaume-Uni ?


Two more months have now passed and none of the missing persons have yet been found. Will the Swedish Presidency, therefore, say whether its efforts have given any indication or shed any light at all on whether an answer will be found to the disturbing disappearance of these three people?

Deux mois plus tard et toujours sans nouvelles des disparus, je voudrais demander à la Présidence suédoise dans quelle mesure ses efforts ont permis d’apporter un quelconque élément de réponse ou de parvenir à plus de précisions dans la disparition inquiétante de ces trois personnes.


Again, the evaluators conclude that it is too early to say whether the Centre has yet achieved much in this area, because of the lack of a track record in producing final outputs.

Là encore, les évaluateurs concluent qu'il est trop tôt pour dire si l'Observatoire a beaucoup progressé dans ce domaine, faute d'un recul suffisant qui permette d'apprécier les résultats finals obtenus.


We cannot yet say whether this is sufficient, but it is far more action than was even contemplated six months ago.

Nous ne pouvons dire encore si ces mesures sont suffisantes mais c'est quand même plus que ce qu'on envisageait il y a six mois.


What the provisions in question are saying whether in the context of a leadership contestant, a nomination contestant or a candidate — is when you file a return, which consists of your return, the auditor's report on the return and the two statements saying that this is correct, it may include a claim that has not yet been paid.

Ce que les dispositions en question affirment — que ce soit dans le contexte d'un candidat à la direction, d'un candidat à l'investiture ou d'un candidat à une élection — c'est que lorsque l'on présente un document qui consiste en un compte, un rapport du vérificateur sur ce compte et deux déclarations comme quoi tout est correct, il se peut que ce compte comporte une réclamation qui n'a pas été payée.




D'autres ont cherché : say whether     assessment of whether     past year     cannot yet say whether     question are saying     saying — whether     yet say whether     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'yet say whether' ->

Date index: 2023-01-06
w