Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Imagine the situation that you've already described.

Traduction de «you've already described » (Anglais → Français) :

As regards treatments, these should be specified and be in line with the protocols already described in peer-reviewed scientific literature as highlighted by the EFSA Assistance or with comparable ones.

En ce qui concerne les traitements, ceux-ci devraient être précisés et être conformes aux protocoles déjà décrits dans la littérature scientifique validée par les pairs, comme souligné par l'assistance de l'EFSA, ou à des protocoles comparables.


The recent Biomass Action Plan has already described various actions that will be taken to encourage the use of all kinds of biomass for renewable energy production.

- Le récent plan d'action en faveur de la biomasse a déjà décrit différentes mesures qui seront prises en vue d'encourager l'utilisation de tous les types de biomasse pour la production d'énergie renouvelable.


The Commission has already described the achievements of the Internal Market over the last decade [1].

La Commission a déjà décrit les progrès réalisés dans le domaine du marché intérieur au cours de la dernière décennie [1].


Imagine the situation that you've already described.

Imaginez la situation que vous avez déjà expliquée.


I've already described to you the anticipated 475% return on investment from an additional $118 million in donations tax credit.

Je vous ai déjà parlé du rendement prévu des investissements—de l'ordre de 475 p. 100 si 118 millions de dollars de plus sont affectés au crédit d'impôt pour les dons de charité.


Senator Ogilvie: You've already described the success of your bee colonies relative to the others.

Le sénateur Ogilvie : Vous avez déjà décrit la réussite de votre colonie d'abeilles par rapport à d'autres.


We've already seen successful cooperation with border control staff and online selling platforms.

Une coopération fructueuse a déjà pu être instaurée avec des services de contrôle frontalier et des plateformes de commerce en ligne.


It could happen, though, that you would have an undercover situation, as you've already described, where adult A is talking to someone, to adult B, about finding and having an opportunity to sexually abuse a child, and adult A doesn't know that adult B is an undercover officer.

Il pourrait arriver, cependant, comme vous l'avezjà mentionné, qu'un adulte demande à un autre adulte de lui trouver un enfant dans le but de l'agresser sexuellement, et que le premier ignore que le deuxième est un agent d'infiltration.


In your opinion, aside from the stewardship and the measures you've already described, what does Canada need to do from the standpoint of national defence so that we too can concentrate more on the economic development, while at the same time preserving the natural environment?

À votre avis, à part la gérance et les mesures dont vous avez déjà parlé, que doit faire le Canada du point de vue de la défense nationale pour pouvoir concentrer également davantage son attention sur le développement économique, tout en préservant l'environnement naturel?


Since, for the reasons already described, the objective of this Directive can best be achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.

Étant donné que, pour les raisons mentionnées, l'objectif de la présente directive peut être mieux réalisé au niveau communautaire, la Communauté peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

you've already described ->

Date index: 2021-05-01
w