Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you have yourselves mentioned earlier " (Engels → Frans) :

You have yourselves mentioned earlier this evening that we must indeed pay special attention to effectiveness and costs.

Vous avez vous-même mentionné plus tôt que nous devions en effet accorder une attention particulière à l’efficacité et aux coûts.


Senator Day: You mentioned earlier that you were going to comment on what appears in Bill C-2 in relation to the Access to Information Act but that there were many more items that you would like to have dealt with.

Le sénateur Day : Vous avez dit tout à l'heure que vous alliez faire une remarque sur les dispositions du projet de loi C-2 concernant la Loi sur l'accès à l'information mais qu'il y avait beaucoup d'autres choses dont vous vouliez parler.


Senator Ringuette: Within that, because you are looking at the corporate identity as the Government of Canada, then I suppose that, as you have mentioned earlier, you do some consultation with other departments in regard to their government advertising?

Le sénateur Ringuette : Puisque vous vous penchez sur l'image de marque du gouvernement du Canada dans le cadre de ce contrat, je suppose que, comme vous l'avez mentionné plus tôt, vous menez certaines consultations auprès des autres ministères en ce qui a trait à leur publicité gouvernementale?


Again, as I mentioned earlier, it doesn't matter what program you put in, until these agreements are signed, until you know some certainty, yes, there are a lot of things you have to do to get to that point.

Encore une fois, comme je l'ai dit plus tôt, le programme que vous mettez en place importe peu; jusqu'à ce que ces accords soient signés, jusqu'à ce qu'on vous donne des certitudes, il y a effectivement beaucoup de choses que vous devez faire pour parvenir à ce point.


We have got meat coming across – we have heard tonight about how this meat is not being inspected in these places, in slaughterhouses and so forth, and I mentioned earlier on about the fact that we had the Food and Veterinary Office reporting these issues. That is clearly the case.

De la viande arrive de l’étranger, nous avons entendu ce soir comment cette viande échappe à l’inspection dans ces endroits, dans les abattoirs, etc., et j’ai mentionné précédemment le fait que l’Office alimentaire et vétérinaire a fait rapport sur ces questions.


Mr. Speaker, as I mentioned earlier, on October 6, you said that when we talk about clause by clause review of a particular bill, you have the right and the ability to intervene as far as a committee is concerned.

Monsieur le Président, je le répète, le 6 octobre, vous avez déclaré que, lorsqu'il est question de l'examen article par article d'un projet de loi, vous avez le droit et la capacité d'intervenir en ce qui concerne un comité.


I shall not name individuals but I am sure you are all aware of those who have made a constructive contribution to the task in hand over the last few months, as I mentioned earlier. I have in mind also, of course, the rapporteurs of the various committees and obviously, the ITER Committee as a whole, and its Secretariat. They were also involved in the work.

Je ne vais pas citer de noms, mais je pense que chacun a à l'esprit toutes celles et tous ceux qui se sont investis dans ce travail ces derniers mois, d'une manière constructive comme cela a été dit, et j'associerai aussi, bien entendu, les rapporteurs des différentes commissions ainsi que, bien entendu, la commission ITRE dans son ensemble, et son secrétariat qui a aussi contribué au travail.


In most cases I believe we have succeeded in creating a certain cohesion between the committees and also with the previous reports on the same issue which were also mentioned earlier.

Je pense que nous avons réussi, dans la plupart des cas, à créer une certaine cohésion entre les commissions, ainsi qu'avec les précédents rapports portant sur le même sujet, comme l'ont indiqué des personnes qui sont intervenues avant moi à cette tribune.


Finally, ladies and gentlemen, I want to say with some feeling that in recent years I have, as you can imagine, been intensely involved in trying to build a more democratic Europe, a Europe in which human rights are respected. I shall do everything in my power to ensure respect for the qualities I mentioned earlier: the scientific approach, the spirit of transparency, community spirit, since that is what we are.

Mesdames et Messieurs les Députés, je voudrais vous dire, pour terminer, avec une certaine émotion, que moi qui ai vécu de façon très intense ces dernières années, comme vous pouvez vous en douter, en essayant d'obtenir une Europe plus démocratique et une Europe où les droits de l'homme sont respectés, je m'engage à faire tout ce qui est possible afin que soient respectés l'approche scientifique, l'esprit de transparence et l'esprit de communauté, car c'est ce que nous sommes.


Because the activity of your business is within the 10 per cent under federal jurisdiction, did you, at any time, contact or send a letter of complaint to the Minister of Labour, Lisa Raitt, as per the Canada Labour Code, to say that you could not have access to the information that you were mentioning earlier?

Comme les activités de votre secteur font partie des 10 p. 100 des activités relevant de la compétence fédérale, j'aimerais savoir si vous avez, à un moment donné, communiqué avec la ministre du Travail, Lisa Raitt, ou si vous lui avez envoyé une lettre, suivant le Code canadien du travail, pour vous plaindre du fait que vous n'avez pas réussi à obtenir les renseignements que vous avez mentionnés plus tôt?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you have yourselves mentioned earlier' ->

Date index: 2021-10-03
w