Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blank word
Common function word
Define new words
How do you hear me?
How do you read me?
Identify new word
Identify new words
Identifying new words
Non-significant word
Read scripts
Read the play script
Read the screenplay
Read the script
Reading Word Recognition Skill
Reading clearance word
Word computer
Word-orientated hardware
Word-oriented hardware

Traduction de «you read word » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of reading skills that is not solely accounted for by mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. Reading comprehension skill, reading word recognition, oral reading skill, and performance of tasks requiring reading may all be affected. Spelling difficulties are frequently associated with specific reading disorder and often remain into adolescence even after some progress in reading has been made. Specific developmental disorders ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un trouble spécifique de la lecture ont souvent des antécédents de troubles de la parole ou du langage. Le troubl ...[+++]


Reading Word Recognition Skill

Aptitude à reconnaître des mots écrits




identify new word | identifying new words | define new words | identify new words

repérer des mots nouveaux


Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of spelling skills in the absence of a history of specific reading disorder, which is not solely accounted for by low mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. The ability to spell orally and to write out words correctly are both affected. | Specific spelling retardation (without reading disorder)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


read the screenplay | read the script | read scripts | read the play script

lire un scénario


blank word | common function word | non-significant word

mot non significatif | mot vide


word computer | word-orientated hardware | word-oriented hardware

matériel à mot


How do you read me? [ How do you hear me? ]

Comment me recevez-vous?


Accuracy and Accountability in Scholarly Information, Can you believe what you read? The quality of information in the electronic age

L'exactitude et la responsabilité en matière de diffusion du savoir, Pouvons-nous croire ce que nous lisons, La qualité de l'information à l'ère de l'électronique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
If, in checking the correctness of a read-back, incorrect items are noticed, the words “NEGATIVE I SAY AGAIN” shall be transmitted at the conclusion of the read-back followed by the correct version of the items concerned.

Si, lors de la vérification d'un collationnement, des éléments incorrects sont constatés, les mots “NÉGATIF JE RÉPÈTE” (“NEGATIVE I SAY AGAIN”) sont transmis après la fin du collationnement, suivis de la version correcte des éléments concernés.


But I want to talk about this infrastructure, because no matter what we do—and I'm impressed that you read word for word the testimony of everyone so far, which means that you like to do your homework—at the end of the day we're talking about private infrastructure by two main railroads.

Mais je veux parler de cette infrastructure parce que, quoi que nous fassions—et je suis impressionné par le fait que vous avez lu mot à mot les dépositions de tous les témoins intervenus jusqu'ici, ce qui veut dire que vous aimez faire votre travail de préparation—, en fin de compte, nous parlons de l'infrastructure privée de deux grandes compagnies de chemin de fer.


Let me make something absolutely clear once and for all, Mr. Chair. The Reform Party is not against immigrants, if you read word by word their policy.

Monsieur le président, j'aimerais dire bien clairement une fois pour toutes que le Parti réformiste n'est pas contre les immigrants, comme une lecture détaillée de la politique du parti le montrera.


Mr. Roy: No. I think that when you read the whole paragraph, Senator Gigantès, and therefore you read the sentence in context, you will see that the " it" must be referring back to the words " prior judicial authorization" of entry, which is found in the section just preceding.

M. Roy: Non. Quand vous lisez tout le paragraphe, sénateur Gigantès, et que vous lisez la phrase dans son contexte, vous constaterez qu'elle renvoie à l'autorisation judiciaire préalable d'entrer, qui est mentionnée dans la partie précédente.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Baseline literacy means having the knowledge of letters, words and texts needed to read and write at a level that enables self-confidence and motivation for further development; functional literacy is the ability to read and write to develop and function in society, at home, at school and at work; multiple literacy is the ability to use reading and writing skills in order to produce, understand, interpret and critically evaluate texts received through a variety of media and in many forms (print, digital, audiovisual).

Par «alphabétisation de base», on entend la connaissance des lettres, des mots et des textes requise pour lire et écrire à un niveau qui permette d'acquérir la confiance en soi et la motivation nécessaires pour poursuivre l'apprentissage; par «alphabétisation fonctionnelle», on entend la capacité à lire et écrire qui permet de s'épanouir et de bien fonctionner en société, à la maison, à l'école et au travail; par «alphabétisation multiple», on entend la capacité à utiliser les compétences en lecture et en écriture pour produire, comprendre, interpréter et apprécier, avec un esprit critique, les énoncés reçus au moyen de divers médias e ...[+++]


Indeed, it is in a Danish work, written by Karen Blixen, that I have read some of the most wonderful words about tolerance, openness to others and other cultures and mutual understanding.

C'est d'ailleurs dans une œuvre danoise, sous la plume de Karen BLIXEN, que j'ai lu quelques-unes des plus belles pages qu'il m'ait été donné de lire sur la tolérance, sur l'ouverture à l'autre et à d'autres cultures, sur la compréhension mutuelle.


In particular, the words "credit institution" should be read as "financial institution fulfilling the conditions laid down in Article 19" and the word "authorisation" as "memorandum and articles of association".

En particulier, les mots "établissement de crédit" se lisent "établissement financier répondant aux conditions visées à l'article 19" et le mot "agrément" se lit "statut légal".


(ii)the words17 June 2023” shall read “nine years after the date of entry into force of Decision of the EEA Joint Committee No ./. of .[this decision]”.

ii)les termes “du 17 juin 2023” sont remplacés par les termes “de neuf ans après la date d’entrée en vigueur de la décision du Comité mixte de l’EEE nº ./. du . [la présente décision]”.


(iii)the words16 June 2014” shall read “the date of entry into force of Decision of the EEA Joint Committee No ./. of .[this decision]”.

iii)les termes “le 16 juin 2014” sont remplacés par les termes “la date d’entrée en vigueur de la décision du Comité mixte de l’EEE nº ./.du . [la présente décision]”.


(i)the words17 June 2020” shall read “six years after the date of entry into force of Decision of the EEA Joint Committee No ./. of .[this decision]”.

i)les termes “du 17 juin 2020” sont remplacés par les termes “de six ans après la date d’entrée en vigueur de la décision du Comité mixte de l’EEE nº ./. du . [la présente décision]”.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you read word' ->

Date index: 2023-08-25
w