Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you said earlier that we should align ourselves " (Engels → Frans) :

You said earlier that we should align ourselves to other countries.

Vous avez dit tout à l'heure que nous devrions aligner notre législation sur celle des autres pays.


I know that's not the position of my colleagues across the way here, but the National Farmers Union takes the position that we should align ourselves with countries like India.

Je sais que ce n'est pas l'avis de mes collègues d'en face, mais le Syndicat national des cultivateurs est d'avis que nous devrions nous rapprocher de pays comme l'Inde.


Mr. Speaker, I thought it was interesting that the Liberals said earlier that we should not support the agreement, when they did everything they could in committee to make sure the agreement went through.

Monsieur le Président, tantôt, j'ai trouvé cela intéressant de voir les libéraux qui disaient qu'il ne fallait pas appuyer l'entente alors qu'ils ont justement tout fait en comité pour que l'entente passe.


I agree very much with Gunnar Hökmark who said earlier that we should not let Member States get away from their responsibility.

Je rejoins très fort les propos de Gunnar Hökmark lorsqu'il déclare que nous ne devons pas laisser les États membres fuir leurs responsabilités.


However, I would also like to state my agreement with what Mr Creutzmann and Mrs Corazza Bildt said earlier on. Somewhat echoing the analysis I made earlier on in my speech, they said that we should look at what is happening in many of our countries because of the crisis, because of a lack of understanding, because of this question, ‘What does the market offer us?’, which is met with the response, ‘Not a great deal’.

Mais je voudrais aussi marquer mon accord avec ce qu’a dit M. Creutzmann ou tout à l’heure Mme Corazza Bildt, nous devons veiller, en écho en quelque sorte à mon analyse du début de mon propos tout à l’heure, à ce qui se passe dans beaucoup de nos pays sous l’effet de la crise, sous l’effet de l’incompréhension, sous l’effet de cette question «Qu’est-ce que le marché nous apporte?» à laquelle on répond «Pas grand-chose».


If the effects of this policy in the agricultural sector have not been totally convincing, perhaps we should ask ourselves, as was said earlier, whether this is not precisely because there has been too much improvised dirigisme instead of natural globalisation.

Alors on peut se demander si, dans le fond, comme ça été dit tout à l'heure, si les effets de cette politique-là dans le monde agricole n'ont peut-être pas été totalement convaincants, ce n'est pas justement parce qu'il y avait trop de dirigisme improvisé par rapport aux règles de la mondialisation.


It is still too early to speculate on what concrete progress we should expect by then but it is always clear, as the honourable gentleman said earlier, that by the time of the summit, negotiations must have established a critical mass.

Il est trop tôt pour spéculer sur la nature concrète des progrès auxquels nous devrions nous attendre d'ici là, mais il demeure clair, comme l'a dit l'honorable député qu'à la date du sommet, les négociations devront avoir atteint une masse critique.


I have, therefore, myself, stressed the fact that we should, as I said earlier, improve synergy through the common agricultural policy.

Donc, j'ai moi-même mis l'accent sur le fait que l'on devait - je l'ai dit tout à l'heure - avoir de meilleures synergies à travers la politique agricole commune.


I said earlier that we should not believe the finance minister when he talks about balancing the budget.

Je disais plus tôt que nous ne devons pas croire le ministre des Finances lorsqu'il affirme avoir atteint l'équilibre budgétaire.


Ms. Pauline Picard: Mr. Gagnon, you said earlier that we should be familiar with the legislation and regulations in countries other than the United States, because apparently it is easier to deal with the natural medicine assessment office.

Mme Pauline Picard: Monsieur Gagnon, vous avez dit tout à l'heure qu'il serait important de connaître la loi ou les règlements de pays autres que les États-Unis, parce qu'il semble plus facile de faire affaire avec le bureau d'évaluation des médicaments naturels.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you said earlier that we should align ourselves' ->

Date index: 2024-07-10
w