Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Don't say yes when you want to say no
FPA unless
FPA unless caused by
Free of particular average unless
Free of particular average unless caused by
Unless otherwise shown
Unless the contrary is shown
You Are What You Say

Vertaling van "you say unless " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
You Are What You Say [ You Are What You Say: The proven program that uses the power of language to combat stress, anger, and depression ]

You Are What You Say [ You Are What You Say: The proven program that uses the power of language to combat stress, anger, and depression ]


FPA unless caused by | free of particular average unless caused by

franc d'avaries particulières sauf causées par


FPA unless | free of particular average unless

franc d'avaries particulières sauf


unless otherwise shown | unless the contrary is shown

jusqu'à preuve du contraire | sauf indication contraire


You say 'to-may-to(e)' and I say 'to-mah-to(e)' : Bridging the communications gap between researchers and policy-makers

«S'entendre sur le fond» : Combler le fossé de la communication entre les chercheurs et les responsables de l'élaboration des politiques


Don't say yes when you want to say no

Don't say yes when you want to say no
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I was giving you a submission to prove a point, which is, do not have an absolute rule that a merger will not pass unless the efficiencies are passed on to consumers unless you are ready to say, ``unless we benefit foreign consumers,'' because there will be situations and the merger will not pass.

Mon exposé vise à faire valoir une chose: n'adoptez pas une règle absolue qui interdirait un fusionnement si les gains en efficience ne bénéficient pas aux consommateurs, à moins que vous ne soyez prêts à préciser «aux consommateurs étrangers», parce que de telles situations se présenteront et que le fusionnement sera refusé.


Today, we have very little control over what is published, unless there is a specific obligation, as you mentioned earlier when you reminded us there exists, in French law, the right to be forgotten, that is to say unless the judge's order specifically prohibits any publication, on the Internet, of information pertaining to the victim.

Maintenant, la publication est incontrôlable, ou à peu près, tant qu'on n'a pas une obligation précise, comme vous le mentionniez tantôt en rappelant qu'il y a dans la législation française un droit à l'oubli, c'est-à-dire qu'il y ait spécifiquement dans l'ordonnance du juge la prohibition de l'utilisation sur Internet des informations relatives à la victime.


1. For the purposes of this Directive, and without prejudice to paragraphs 2 to 4, “beneficial owner” means any individual who receives an interest payment or any individual for whom such a payment is secured, unless he provides evidence that it was not received or secured for his own benefit, that is to say that:

1. Aux fins de la présente directive, et sans préjudice des paragraphes 2 à 4, on entend par “bénéficiaire effectif” toute personne physique qui reçoit un paiement d'intérêts ou toute personne physique à laquelle un tel paiement est attribué, sauf si elle fournit la preuve que ce paiement n'a pas été reçu ou attribué pour son propre compte, c'est-à-dire:


He is quite right in what he says. Unless and until the Convention grants the European Parliament real constitutional power in trade affairs, denied it by the earlier Intergovernmental Conference, where this type of procedure – which I endeavour to manage to the best of my ability – is concerned, you will indeed, in theory, be without any power in this area.

Il a raison : aussi longtemps que le Parlement européen n'aura pas obtenu de la Convention, comme il ne l'a pas obtenu de la Conférence intergouvernementale précédente, un pouvoir constitutionnel sérieux sur les affaires commerciales, vous serez effectivement, dans ce type de procédure que j'essaie de gérer au mieux, théoriquement privé de tout pouvoir dans ce domaine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As is well known, there are two conflicting visions here of what are called public services, and I hope that it will be possible to reconcile them one day. According to the first view, public services cannot be truly European unless they are transformed into markets, that is to say unless the private sector is given the infrastructures, know-how and networks patiently acquired sometimes in the public domain and, where postal services are concerned, practically always in the public domain.

En réalité, on le sait bien, sur ce que l'on appelle les services publics, il y a deux visions qui s'opposent ici et j'espère qu'elles pourront trouver conciliation un jour : la première considère que les services publics ne peuvent faire l'Europe que s'ils sont transformés en marchés, c'est-à-dire, si l'on donne au secteur privé le capital d'infrastructures, de savoir-faire, les réseaux qui ont été patiemment acquis, parfois, dans le domaine public, et en matière de poste, pratiquement partout dans le domaine public.


As is well known, there are two conflicting visions here of what are called public services, and I hope that it will be possible to reconcile them one day. According to the first view, public services cannot be truly European unless they are transformed into markets, that is to say unless the private sector is given the infrastructures, know-how and networks patiently acquired sometimes in the public domain and, where postal services are concerned, practically always in the public domain.

En réalité, on le sait bien, sur ce que l'on appelle les services publics, il y a deux visions qui s'opposent ici et j'espère qu'elles pourront trouver conciliation un jour : la première considère que les services publics ne peuvent faire l'Europe que s'ils sont transformés en marchés, c'est-à-dire, si l'on donne au secteur privé le capital d'infrastructures, de savoir-faire, les réseaux qui ont été patiemment acquis, parfois, dans le domaine public, et en matière de poste, pratiquement partout dans le domaine public.


1. For the purposes of this Directive, "beneficial owner" means any individual who receives an interest payment or any individual for whom an interest payment is secured, unless he provides evidence that it was not received or secured for his own benefit, that is to say that:

1. Aux fins de la présente directive, on entend par "bénéficiaire effectif", toute personne physique qui reçoit un paiement d'intérêts ou toute personne physique à laquelle un paiement d'intérêts est attribué, sauf si elle fournit la preuve que ce paiement n'a pas été effectué ou attribué pour son propre compte, c'est-à-dire:


To say, ``Well, if you do not object, we can use it,'' is a bit like saying, ``Unless you tell me that I cannot drive away in your car, I can'.

Lorsqu'on dit que si vous n'avez pas d'objection, on pourra les utiliser, c'est un peu comme si l'on disait que si vous ne m'interdisez pas d'emprunter votre voiture, je peux partir avec.


If you read proposed paragraph 51(2)(c) and the amendment proposed by Mr. Comuzzi and myself, it says “unless the information is confidential”.

Si vous lisez l'alinéa 51(2)c) et l'amendement qui y est proposé par M. Comuzzi et par moi-même, on dit «sauf s'il s'agit de renseignements privilégiés».


If you say a document's not relevant and the arbitrator says he wants to look at it anyway and tells you to deliver it, it's not coercion, but the party has a real problem, because, as you say, unless you're born wealthy you just have to adhere.

Si vous dites qu'un document n'est pas pertinent et que l'arbitre dit qu'il veut le voir quand même et vous ordonne de le produire, ce n'est pas de la coercition, mais la partie a un réel problème car, comme vous dites, à moins d'être né riche, il faut s'exécuter.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you say unless' ->

Date index: 2021-12-03
w