Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you this thought from french philosopher blaise " (Engels → Frans) :

The French philosopher Blaise Pascal said that he liked things that go together: J'aime les choses qui vont ensemble.

Le philosophe français Blaise Pascal a dit qu'il aimait les choses qui vont ensemble.


I would like to leave with you this thought from French philosopher Blaise Pascal:

J'aimerais vous quitter sur cette pensée du philosophe français Blaise Pascal :


In his book ‘A voyage to Tinos, one of the islands of the Archipelago’ published in French in 1809 in Paris and re-issued in 1998 by the association ‘Friends of Krokos of Tinos’, in its Greek translation, Markakis Zalonis, a doctor and a philosopher from Tinos, writes in the chapter ‘The products of Tinos’: ‘.

L’auteur Markakis Zalonis, médecin-philosophe de Tinos, dans son livre «Voyage à Tinos, une des îles de l’archipel», paru en 1809 à Paris en langue française et publié à nouveau par l’association «Les amis du safran de Tinos» en 1998, traduit en grec, écrit dans le chapitre «Les produits de Tinos»: «.


Sadly, there is no shortage of examples: from the caricatures of Mohammed published in a Danish newspaper, which provoked the murder of priests in Turkey, violent demonstrations and the burning of churches, to the lecture delivered by Pope Benedict XVI which a Turkish Muslim leader denounced as reflecting 'hatred and enmity' and, more recently, to the ordeal of French philosopher Robert Redeker, who has been subjected to death threats and forced to change addresses on a daily basis because ...[+++]

Les exemples malheureusement abondent: des caricatures de Mahomet publiées dans un journal danois, provoquant la mort de prêtres en Turquie, des manifestations violentes et des incendies d’églises, au discours du pape Benoît XVI considéré comme «haineux et hostile» par un dirigeant turc musulman, en passant par, encore récemment, le philosophe français Redeker menacé de mort et contraint de changer d’adresse chaque jour pour un texte sur le Coran dont le contenu serait préjudiciable et offensant pour le prophète, l’islam et les musulm ...[+++]


– (EL) Madam President, a major European intellectual of the last century said that the world had inherited three things from Greece: the Olympic Games, philosophical thought from Socrates, Plato and Aristotle and theatre from Aeschylus, Euripides, Aristophanes and all those great Greeks.

- (EL) Madame la Présidente, un grand intellectuel européen du siècle dernier a déclaré que le monde avait hérité trois choses de la Grèce: les jeux Olympiques, la pensée philosophique de Socrate, Platon et Aristote, et le théâtre d’Eschyle, d’Euripide, d’Aristophane et de tous ces grands Grecs.


– (PT) Mr President, Commissioners, I am reminded of the optimism caricatured by the French philosopher Voltaire in the person of Pangloss, which, in fact, derives from the philosophy of the German philosopher Leibniz, according to which 'everything is for the best in the best of all possible worlds'.

- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Commissaires, je me rappelle que le philosophe français Voltaire a caricaturé dans le personnage de M. Pangloss un optimisme qui découle de la philosophie du philosophe allemand Leibniz, en lui faisant dire "tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes possibles".


There are the founding fathers of Europe who are well-known; there are the peoples who evolved in the shadows and who shared these noble feelings, and then there are the philosophers, the thinkers and the politicians whom we all too often forget: Leon Blum, who dreamt of Europe from inside a French prison, the great Spinelli who was incarcerated on an Italian island by the Italian Fascists, and others who are nameless but to whom we owe a great deal.

Il y a les pères fondateurs de l’Europe qui sont connus; il y a les peuples qui évoluaient dans l’ombre et qui partageaient ces nobles sentiments et puis, il y a les philosophes, les penseurs, les hommes politiques dont, trop souvent, on ne se souvient pas: Léon Blum, qui a rêvé de l’Europe dans une prison française; le grand Spinelli incarcéré sur une île d’Italie par les fascistes italiens; d’autres qui n’ont pas de nom mais auxquels nous devons be ...[+++]


20. The Council welcomed the approach of the Presidency's food for thought paper A Path for Further Achievements in European Capabilities, discussed by the Ministers for Defence at their informal meeting on October 3 and 4 2003, and directed the PSC to develop proposals in this area including on a new headline goal, with a view to the June 2004 European Council drawing on this paper, on an EUMC information paper, on the French paper Towards a 2010 Headline Goal, on further contributions by Member States and on an opinion ...[+++]

20. Le Conseil a salué l'approche adoptée par la présidence dans son document de réflexion intitulé "A path for further achievements in European capabilities" ("Vers de nouvelles réalisations en matière de capacités européennes"), que les ministres de la défense ont examiné lors de leur réunion informelle des 3 et 4 octobre 2003, et il a chargé le COPS d'élaborer des propositions dans ce domaine, y compris sur un nouvel objectif global, pour le Conseil européen de juin 2004, en se fondant sur ce document, sur un document d'information du CMUE, sur le document français intitulé "Vers un objectif global 2010", sur d'autres contributions de ...[+++]


My colleague from Drummond and myself thought that with the open-mindedness you demonstrated today it might be a good idea to leave you a copy of the report of the Séguin Commission, in French and in English, to read this summer as well as the study of the Conference Board with its forecast over the next 20 years.

Ma collègue de Drummond et moi-même avons pensé qu'avec une ouverture d'esprit telle que celle que vous avez démontrée aujourd'hui, ce serait peut-être une bonne idée de vous donner le rapport de la commission Séguin comme lecture de chevet cet été, en français et en anglais, et l'étude du Conference Board sur les prévisions des 20 prochaines années.


And this philosophical train of thought is causing us to diverge from two opposing visions that are in play at this Seattle Summit. The first is held by those who think that the market does not create wealth: we, on the other hand, think that the market does create wealth.

Cette ligne de pensée philosophique nous fait diverger par rapport à deux visions antagonistes qui sont en jeu dans l'approche de ce sommet de Seattle: la première, qui est celle de ceux qui pensent que le marché ne génère pas de richesse; nous pensons au contraire que le marché génère de la richesse.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you this thought from french philosopher blaise' ->

Date index: 2023-06-12
w