Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
For your comments
How Would Your Home Stand Up?

Vertaling van "your comments would " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
How Would Your Home Stand Up?

Votre maison résisterait-elle?




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Your comments would be appreciated, Mr. Prime Minister.

Vos commentaires seraient appréciés, monsieur le premier ministre.


Mr. Leon Benoit: To me, your general comment would make a lot of sense, that it would save the government money if a system were put in place that would allow for better identification.

M. Leon Benoit: Je trouve que votre remarque générale est tout à fait judicieuse, et que le gouvernement économiserait de l'argent si nous avions un système qui permettrait une meilleure identification.


– Mr President, both Mr Watson's and your own comments would lead one to assume that somehow an invitation was conveyed to Mr Giscard d'Estaing and that he indicated he would not come.

- (EN) Monsieur le Président, les commentaires de M. Watson et les vôtres laisseraient supposer qu’une invitation aurait été transmise d’une manière ou d’une autre à M. Giscard d’Estaing et qu’il aurait indiqué qu’il ne viendrait pas.


But, my dear Mr Schulz, your comments would have had more credibility had you also criticised the fact that, when it was in line for a blue letter, the German Government put so much pressure on the Council of Ministers that in the end the letter was not sent.

Toutefois, Monsieur Schulz, vos remarques gagneraient en crédibilité si vous aviez également critiqué l'attitude du gouvernement fédéral allemand qui, alors qu'il devait recevoir un avertissement de la Commission, a fait pression sur le Conseil de ministres pour éviter l'envoi de ce courrier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Commission would also welcome your comments on new developments in the field of alternatives to pre-trial detention in the Member States (including applicable penalties in the event of non-compliance with an obligation under a non-custodial supervision measure).

Elle souhaiterait également connaître votre position sur les nouvelles évolutions enregistrées dans les États membres en ce qui concerne les mesures de substitution à la détention provisoire (y compris les sanctions applicables en cas de manquement à une obligation découlant d'une mesure de contrôle non privative de liberté).


– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, I would firstly like to thank you for all your points of view and comments, including those which reject the Commission’s proposal. I believe it is important that we can hold a debate and that you can present your arguments.

- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d'abord vous remercier pour l'ensemble de vos arguments, de vos réflexions et de vos débats, même ceux qui rejettent la proposition de la Commission. Il me semble important que nous puissions débattre et que vous exposiez vos arguments.


A few very brief comments. I would like, first of all, to thank you for your enthusiastic support for our proposals, for your enthusiastic support for the Community method and for your understanding of the very simple fact that this is not a final proposal – it is neither the Commission’s initial nor its final proposal – it is a major step forward which will allow us to discuss the issues together.

Quelques observations très rapides : je vous remercie avant tout pour le soutien important apporté à nos propositions, pour celui apporté à la méthode communautaire et pour la compréhension d'un fait très simple, à savoir qu'il ne s'agit pas d'une proposition définitive, qu'il ne s'agit ni de la première ni de la dernière proposition de la Commission.


The Commission would also welcome your comments on new developments in the field of alternatives to pre-trial detention in the Member States (including applicable penalties in the event of non-compliance with an obligation under a non-custodial supervision measure).

Elle souhaiterait également connaître votre position sur les nouvelles évolutions enregistrées dans les États membres en ce qui concerne les mesures de substitution à la détention provisoire (y compris les sanctions applicables en cas de manquement à une obligation découlant d'une mesure de contrôle non privative de liberté).


I would like to take up your valuable time, first to move on to some general comments, and then to reply to your points in detail, and finally speak about the future, and about implementation and monitoring.

Je voudrais user de votre temps qui est précieux pour faire quelques commentaires généraux, puis je répondrai de façon détaillée, et pour terminer, je parlerai de la suite, de la mise en œuvre et du suivi.


Senator Day: The public policy reason for section 4.8, as I would understand your comment, would be to protect the general public by not divulging certain security procedures, whereas we seem to be focusing on protecting the witnesses by parliamentary privilege.

Le sénateur Day: La raison d'être de l'article 4.8, si j'ai bien compris votre explication, serait de protéger le public en évitant la divulgation de certaines procédures de sécurité, alors que là nous parlons surtout, me semble-t-il, de la protection des témoins par le biais du privilège parlementaire.




Anderen hebben gezocht naar : for your comments     your comments would     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your comments would' ->

Date index: 2021-12-16
w