Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
10 Questions to Ask Your Builder
Question as to whether
To reach a final conclusion on the question whether

Traduction de «your question whether » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
to reach a final conclusion on the question whether

préjuger la réponse à la question de savoir si


the question whether a lis pendens comes into being upon the receipt by a court of an application or upon service or notification of that application on or to the party concerned

la question de savoir si la litispendance résulte de l'entrée d'une requête auprès d'un tribunal ou de la notification ou signification de cette requête à la partie concernée


the question whether the Community or any Community institution has the power to enter into an agreement

compétence de la Communauté ou de l'une de ses institutions pour conclure un accord


Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads [ Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads: A Discussion Paper Developed in Consultation with Treasury Board Secretariat ]

Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS [ Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS : un document de travail produit de concert avec le Secrétariat du Conseil du Trésor ]




10 Questions to Ask Your Builder

10 questions pour votre constructeur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(Where applicable information as to whether advisory services are being provided:) [(We recommend, having assessed your needs and circumstances, that you take out this mortgage./We are not recommending a particular mortgage for you. However, based on your answers to some questions, we are giving you information about this mortgage so that you can make your own choice.)]

(Le cas échéant, des informations sur l’éventuelle fourniture de services de conseil:) [(Après avoir évalué vos besoins et votre situation, nous vous recommandons de contracter ce crédit immobilier/Nous ne vous recommandons pas de contracter un crédit immobilier en particulier. Toutefois, sur la base des réponses que vous avez apportées à certaines questions, nous vous adressons des informations concernant ce crédit immobilier pour que vous puissiez prendre votre propre décision)]


(Where applicable [information as to whether advisory services are being provided]) [(We recommend, having assessed your needs and circumstances, that you take out this mortgage./We are not recommending a particular mortgage for you. However, based on your answers to some questions, we are giving you information about this mortgage so that you can make your own choice.)]

(Le cas échéant [informations sur l’éventuelle fourniture de conseils]) [(Après avoir évalué vos besoins et votre situation, nous vous recommandons de contracter ce crédit immobilier/Nous ne vous recommandons pas de contracter un crédit immobilier en particulier. Toutefois, sur la base des réponses que vous avez apportées à certaines questions, nous vous adressons des informations concernant ce crédit immobilier pour que vous puissiez prendre votre propre décision)]


(Where applicable information as to whether advisory services are being provided:) [(We recommend, having assessed your needs and circumstances, that you take out this mortgage./We are not recommending a particular mortgage for you. However, based on your answers to some questions, we are giving you information about this mortgage so that you can make your own choice.)]

(Le cas échéant, des informations sur l’éventuelle fourniture de services de conseil:) [(Après avoir évalué vos besoins et votre situation, nous vous recommandons de contracter ce crédit immobilier/Nous ne vous recommandons pas de contracter un crédit immobilier en particulier. Toutefois, sur la base des réponses que vous avez apportées à certaines questions, nous vous adressons des informations concernant ce crédit immobilier pour que vous puissiez prendre votre propre décision)]


(Where applicable [information as to whether advisory services are being provided]) [(We recommend, having assessed your needs and circumstances, that you take out this mortgage./We are not recommending a particular mortgage for you. However, based on your answers to some questions, we are giving you information about this mortgage so that you can make your own choice.)]

(Le cas échéant [informations sur l’éventuelle fourniture de conseils]) [(Après avoir évalué vos besoins et votre situation, nous vous recommandons de contracter ce crédit immobilier/Nous ne vous recommandons pas de contracter un crédit immobilier en particulier. Toutefois, sur la base des réponses que vous avez apportées à certaines questions, nous vous adressons des informations concernant ce crédit immobilier pour que vous puissiez prendre votre propre décision)]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Your answers to the questions relating to the general and specific conditions will be processed to determine whether you can be included in the list of candidates who fulfil all the conditions for admission to the competition.

Vos réponses aux questions relatives aux conditions générales et spécifiques seront traitées afin de déterminer si vous faites partie de la liste des candidats qui remplissent toutes les conditions d'admission au concours.


The current proposal for a Regulation is constructed on a well intentioned, but nevertheless conflicting, set of policy goals, and Your Rapporteur consequently questions whether the current structure of the proposal is appropriate to attain the aims of Parliament’s resolution, and, more importantly, to satisfy the concerns of EU citizens.

La proposition actuelle de règlement repose sur un ensemble d'objectifs qui relèvent d'une intention louable, mais sont contradictoires. Votre rapporteure s'interroge donc sur le caractère approprié de la structure actuelle de la proposition pour parvenir aux objectifs de la résolution du Parlement, et, avant tout, répondre aux préoccupations des citoyens de l'UE.


Your Rapporteur considers that we must bring into question whether the Dublin system is really 'fit for purpose'.

Votre rapporteur estime qu'il y a lieu de se demander si le système de Dublin est véritablement adapté au but qui lui a été assigné.


However, your draftsman questions whether the Commissions proposal will significantly help the Community in meeting its environmental commitments, including the Kyoto-protocol.

Toutefois, votre rapporteur se demande si la proposition de la Commission sera une aide vraiment significative pour que la Communauté réalise ses engagements en matière d'environnement, et notamment ceux découlant du protocole de Kyoto.


Secondly, in reply to your question whether it is possible to institutionalise relations with that region in the future, the answer is “yes, it is possible”.

En deuxième lieu, en réponse à votre question de savoir s'il est possible d'institutionnaliser les relations avec cette région dans l'avenir, la réponse est que cela est en effet possible.


Your rapporteur would like to raise the question whether for reasons of transparency and in the case of substantial problems with the proposal coming up Article 100a (Functioning of the Single Market) would not be the more appropriate legal base.

Le rapporteur souhaiterait savoir, pour des raisons de transparence et en cas de problèmes importants avec cette proposition, si l'article 100 A (fonctionnement du marché unique) ne conviendrait pas mieux comme base juridique.




D'autres ont cherché : question as to whether     your question whether     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your question whether' ->

Date index: 2023-07-20
w