Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Article 98 agreement
BIA
Bilateral immunity agreement
Convention concerning Fishermen's Articles of Agreement
DADP
DDS
GATS Article II Exemptions
Non-surrender agreement
Waiver agreement

Traduction de «Article 98 agreement » (Anglais → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Article 98 agreement | bilateral immunity agreement | non-surrender agreement | waiver agreement | BIA [Abbr.]

artikel 98-overeenkomst | bilaterale immuniteitsovereenkomst | overeenkomst inzake niet-overdracht


Convention concerning Fishermen's Articles of Agreement

Verdrag betreffende de arbeidsovereenkomst van vissers


Articles of Agreement of the International Monetary Fund

Artikelen der Overeenkomst betreffende het Internationale Monetaire Fonds | Overeenkomst betreffende het Internationale Monetaire Fonds | Statuten van het Internationaal Monetaire Fonds


Decision on Review of Article 17.6 of the Agreement on Implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 [ DADP ]

Besluit inzake de herziening van artikel 17,lid 6,van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 [ DADP | BH ]


Declaration on Dispute Settlement Pursuant to the Agreement on Implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 or Part V of the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures [ DDS ]

Verklaring betreffende geschillenbeslechting in het kader van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 of deel V van de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen [ DDS | VGB ]


General Agreement on Trade in Services-Annex on Article II Exemptions [ GATS Article II Exemptions ]

Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende vrijstellingen van de toepassing van Artikel II [ GATS Article II Exemptions | AOHD Artikel II Vrijstellingen ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The European Union and the Republic of Cameroon have notified the completion of the procedures necessary for the provisional application of the Interim Agreement with a view to an Economic Partnership Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Central Africa Party, of the other part, in accordance with Article 98 of that Agreement.

De Europese Unie en de Republiek Kameroen hebben kennis gegeven van de voltooiing van de procedures die nodig zijn voor de voorlopige toepassing van de tijdelijke economische partnerschapsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en Centraal-Afrika, anderzijds, overeenkomstig artikel 98 van deze overeenkomst.


Having regard to the Agreement on the European Economic Area, as amended by the Protocol adjusting the Agreement on the European Economic Area, hereinafter referred to as ‘the Agreement’, and in particular Article 98 thereof,

Gezien de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, gewijzigd bij het Protocol tot aanpassing van de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, hierna „de Overeenkomst” genoemd, en met name artikel 98,


15. Regrets the signature of an agreement between the United States and Montenegro under which the Montenegrins pledge not to hand over US personnel to the ICC, in return for which the US will provide military aid to Montenegro (the so-called "Article 98 agreement"); recalls that the EU opposes such accords as they undermine the ICC's authority; expects Montenegro to take into account the EU stance on this matter and adopt appropriate measures;

15. betreurt de ondertekening van een overeenkomst tussen de Verenigde Staten en Montenegro waarin de Montenegrijnen beloven geen VS-personeel uit te leveren aan het Internationaal Strafhof (ICC) in ruil waarvoor de VS aan Montenegro militaire steun zullen verlenen (de zogeheten artikel 98-overeenkomst); wijst er nogmaals op dat de EU tegen dit soort overeenkomsten is, daar zij het gezag van het ICC ondermijnen; gaat ervan uit dat Montenegro het standpunt van de EU in dezen in overweging neemt en de noodzakelijke maatregelen neemt;


15. Regrets the signature of an agreement between the United States and Montenegro under which the Montenegrins pledge not to hand over US personnel to the ICC, in return for which the US will provide military aid to Montenegro (the so-called "Article 98 agreement"); recalls that the EU opposes such accords as they undermine the ICC's authority; expects Montenegro to take into account the EU stance on this matter and adopt appropriate measures;

15. betreurt de ondertekening van een overeenkomst tussen de Verenigde Staten en Montenegro waarin de Montenegrijnen beloven geen VS-personeel uit te leveren aan het Internationaal Strafhof (ICC) in ruil waarvoor de VS aan Montenegro militaire steun zullen verlenen (de zogeheten artikel 98-overeenkomst); wijst er nogmaals op dat de EU tegen dit soort overeenkomsten is, daar zij het gezag van het ICC ondermijnen; gaat ervan uit dat Montenegro het standpunt van de EU in dezen in overweging neemt en de noodzakelijke maatregelen neemt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. Regrets the signature of an agreement between the United States and Montenegro, under which the Montenegrins pledge not to hand over US personnel to the International Criminal Court (ICC), in return for which the US will provide military aid to Montenegro (the so-called Article 98 agreement); recalls that the EU opposes such accords as they undermine the ICC's authority; expects Montenegro to take into account the EU stance on this matter and adopt appropriate measures;

15. betreurt de ondertekening van een overeenkomst tussen de Verenigde Staten en Montenegro waarin de Montenegrijnen beloven geen VS-personeel uit te leveren aan het Internationaal Strafhof (ICC) in ruil waarvoor de VS aan Montenegro militaire steun zullen verlenen (de zogeheten artikel 98-overeenkomst); wijst er nogmaals op dat de EU tegen dit soort overeenkomsten is, daar zij het gezag van het ICC ondermijnen; gaat ervan uit dat Montenegro het standpunt van de EU in dezen in overweging neemt en de noodzakelijke maatregelen neemt;


Having regard to the Agreement on the European Economic Area, as amended by the Protocol adjusting the Agreement on the European Economic Area, hereinafter referred to as ‘the Agreement’, and in particular Article 98 thereof,

Gelet op de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, gewijzigd bij het Protocol tot aanpassing van de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, hierna „de Overeenkomst” genoemd, en met name op artikel 98,


We also take a critical view of the USA’s attempts to conclude agreements with third countries relating to Article 98 of the Rome Statute, since this runs counter to the International Criminal Court’s aim to have a universally valid jurisdiction.

Wij staan ook kritisch ten opzichte van de pogingen van de Verenigde Staten om overeenkomsten te sluiten met derde landen op basis van artikel 98 van het Statuut van Rome. Dergelijke pogingen zijn namelijk in strijd met de doelstelling van een universele jurisdictie van het Internationaal Strafhof.


D. whereas the current worldwide political pressure being exerted by the government of the United States to persuade States Parties and Signatory States of the Rome Statute, as well as non-signatory states, to enter into bilateral immunity agreements which seek, through misuse of its Article 98, to prevent US government officials, employees, military personnel or nationals from being surrendered to the International Criminal Court should not succeed with any country, in particular with the Member States, the candidate countries, the countries involved in the Stabilisation an ...[+++]

D. overwegende dat de huidige wereldwijde politieke druk die door de regering van de Verenigde Staten van Amerika wordt uitgeoefend om staten die partij zijn bij het Statuut van Rome, staten die dit Statuut hebben ondertekend en staten die het Statuut niet hebben ondertekend te bewegen tot sluiting van bilaterale immuniteitsovereenkomsten die, door misbruik te maken van artikel 98 van het Statuut, ten doel hebben te voorkomen dat beambten van de regering van de VS, werknemers, militairen of burgers van de VS aan het Internationaal Strafhof worden uitgeleverd in geen enkel land tot resultaten mag leiden, met name niet in de lidstaten van ...[+++]


Having regard to the Agreement on the European Economic Area, as amended by the Protocol adjusting the Agreement on the European Economic Area, hereinafter referred to as 'the Agreement', and in particular Article 98 thereof,

Gelet op de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, zoals aangepast bij het Protocol tot aanpassing van de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, hierna "de overeenkomst" genoemd, inzonderheid op artikel 98,


Having regard to the Agreement on the European Economic Area (EEA), as adjusted by the Protocol Adjusting the Agreement on the European Economic Area, hereinafter together referred to as the Agreement, and in particular Article 98 thereof,

Gelet op de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte (EER), aangepast bij het Protocol tot aanpassing van de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, hierna gezamenlijk "de Overeenkomst" genoemd, inzonderheid op artikel 98,




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Article 98 agreement' ->

Date index: 2022-07-31
w