66. Supports the continued development of EU-China cooperation on space science, applications and technology; draws the attention of the Council and the Commission to the fact that both China and the EU have gained from a five-year experience of close collaboration in the
field of satellite navigation by focusing on the Galileo programme; believes, however, that the time is ripe for adapting this formal cooperation in order to take account of the changes brought about by the launching of the deployment phase of the European Global Navigation Satellite System and by the arr
ival of the Chinese Compass ...[+++] system; considers it essential, in this light, that the relationship evolves to take into account the coexistence of the Compass and Galileo programmes, in particular to ensure their compatibility in the interest of the global users; 66. steunt de voortgaande ontwikkeling van de samenwerking tussen de EU en China op het gebied van ruimtewetenschap, -toepassingen en -technologie; vestigt de aandacht van de Raad en de Commissie op het feit dat zowel China als de EU hebben geleerd van een vijfjarige periode van nauwe samenwerking op het gebied van satellietnavigatie door zich te concentreren op het Galileo-programma; is echter van oordeel dat de tijd rijp is voor een aanpassing van deze formele samenwerking om rekening te kunnen houden met de veranderingen die de start van de ontwikkelingsfase van het Europese wereldwijde navigatiesatellietsysteem (GNSS) en de ko
mst van het Chinese Compass-systeem m ...[+++]et zich mee hebben gebracht; is van mening dat het met het oog hierop van cruciaal belang is dat de relatie zich ontwikkelt, rekening houdend met het feit dat Compass en Galileo naast elkaar bestaan, met name om hun verenigbaarheid te waarborgen, in het belang van gebruikers wereldwijd;