Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrange religious worship
Celebrate religious ceremonies
Celebrate religious services
Christianophobia
Clarify religious texts
Explain religious texts
Freedom of religious beliefs
Freedom of religious worship
Interpret religious texts
Islamophobia
Jewish faith
Lead religious worship
Misuse of good faith
Perform religious ceremonies
Prepare religious services
Religious community
Religious discrimination
Religious faiths
Religious group
Religious intolerance
Religious minority
Religious worker
Take undue advantage of someone's good faith
Translate religious teachings
Undertake religious ceremonies
Undertake religious services

Vertaling van "religious faiths " (Engels → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Religious faiths

spirituele overtuiging of geloofsovertuiging


religious group [ religious minority | Religious community(STW) ]

godsdienstige groep [ godsdienstige minderheid | religieuze minderheid ]


religious discrimination [ Christianophobia | Islamophobia | religious intolerance ]

discriminatie op grond van godsdienst [ religieuze discriminatie ]


freedom of religious beliefs [ freedom of religious worship ]

vrijheid van godsdienst [ godsdienstvrijheid | vrijheid van cultus | vrijheid van religie ]


explain religious texts | translate religious teachings | clarify religious texts | interpret religious texts

religieuze teksten interpreteren


lead religious worship | undertake religious ceremonies | celebrate religious ceremonies | perform religious ceremonies

religieuze ceremonies uitvoeren


arrange religious worship | celebrate religious services | prepare religious services | undertake religious services

religieuze diensten voorbereiden


misuse of good faith | take undue advantage of someone's good faith

misbruik maken van iemands vertrouwen


Religious worker (member of religious order)

religieus werker en lid van religieuze orde


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Developing constructive intercultural dialogue and thoughtful public discourse Promoting inter- and intra-faith dialogue platforms between religious communities and /or between communities and policy-making authorities | Facilitating intercultural and inter-religious dialogue at European level, including various stakeholders Further developing the Commission’s dialogue with religious and humanist organisations |

Ontwikkeling van een constructieve interculturele dialoog en een tactvol openbaar debat Bevordering van gespreksplatforms tussen en binnen geloofsgemeenschappen en/of tussen gemeenschappen en beleidsmakers/autoriteiten | Bevordering van de interculturele en de interreligieuze dialoog op Europees niveau, in samenwerking met verscheidene belanghebbenden Verdere ontwikkeling van de dialoog van de Commissie met religieuze en humanistische organisaties |


14. Urges the Kenyan authorities to ensure that any division between faiths, together with the drawing of parallels between the Muslim community and Al-Shabaab, is prevented, and to take all measures to ensure that the unity of the country is preserved for the good of its social and economic growth and stability and the dignity and human rights of its people; invites the Kenyan Government, opposition leaders and religious faith leaders to address historical grievances of marginalisation, regional divides within the country and instit ...[+++]

14. verzoekt de Keniaanse autoriteiten met klem te voorkomen dat een kloof tussen de religieuze gemeenschappen ontstaat of dat de moslimgemeenschap op één lijn wordt gesteld met Al-Shabaab, en al het mogelijke te doen om de eenheid van het land te bewaren in het belang van de sociale en economische groei en de stabiliteit, alsmede de waardigheid en de mensenrechten van de bevolking; verzoekt de regering van Kenia, de oppositieleiders en de religieuze leiders iets te doen aan de historische grieven van marginalisering, regionale breuklijnen binnen het land en institutionele discriminatie, en erop toe te zien dat de terrorismebestrijdings ...[+++]


9. Urges the Kenyan authorities to ensure that any division between faiths, together with the drawing of parallels between the Muslim community and Al-Shabaab, is prevented, and to take all measures to ensure that the unity of the country is preserved for the good of its social and economic growth and stability and the dignity and human rights of its people; invites the Kenyan Government, opposition leaders and religious faith leaders to address historical grievances of marginalisation, regional divides within the country and institu ...[+++]

9. verzoekt de Keniaanse autoriteiten met klem te voorkomen dat een kloof tussen de religieuze gemeenschappen ontstaat of dat de moslimgemeenschap op één lijn wordt gesteld met Al-Shabaab, en al het mogelijke te doen om de eenheid van het land te bewaren in het belang van de sociale en economische groei en de stabiliteit, alsmede de waardigheid en de mensenrechten van de bevolking; verzoekt de regering van Kenia, de oppositieleiders en de religieuze leiders iets te doen aan de historische grieven van marginalisering, regionale breuklijnen binnen het land en institutionele discriminatie, en erop toe te zien dat de terrorismebestrijdingsm ...[+++]


For example, a school could arrange a special presentation just for children of a certain age, while a faith based school would be allowed to arrange school trips with a religious theme.

Een school kan bijvoorbeeld uitsluitend voor kinderen van een bepaalde leeftijd een speciale presentatie organiseren, terwijl confessionele scholen schooluitstapjes met een religieus thema mogen organiseren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Pakistan, the Criminal Code provides that members of the Ahmadiyya religious community may face imprisonment of up to three years or a fine if they claim to be Muslim, describe their faith as Islam, preach or propagate or invite others to accept their faith.

Volgens het Pakistaanse strafwetboek zijn leden van de ahmadiyyagemeenschap strafbaar met een gevangenisstraf van maximum drie jaar indien zij beweren moslims te zijn, hun geloof met de islam vereenzelvigen, hun godsdienst prediken of propageren of anderen uitnodigen zich bij hun godsdienstige kring aan te sluiten.


If this is true, it is true; therefore anyone who has a religious faith is a person, as the fact that he or she is a person comes before the fact that they have a religious faith.

Als dit waar is, is het dus eveneens waar dat ook iemand die een bepaalde godsdienst aanhangt allereerst een persoon is, want het feit dat hij of zij een persoon is, is belangrijker dan het feit dat hij of zij een bepaalde godsdienst aanhangt.


Inter-faith relations have improved. However, the lack of transparency and consistency in the registration process remains the main obstacle to some smaller religious groups exercising their rights.

Empty Segment


In this context, the EU urges the Islamic Republic of Iran to respect and protect religious minorities in Iran and free all prisoners held due of their faith or religious practice.

In dit verband verzoekt de EU de Islamitische republiek Iran met klem de religieuze minderheden in Iran te eerbiedigen en te beschermen, en alle gevangenen vrij te laten die worden vastgehouden wegens hun geloof of het beoefenen van hun godsdienst.


contribute to the two-way process underlying integration policies by developing platforms for consultation of third-country nationals, exchange of information between stake holders and intercultural, inter-faith and religious dialogue platforms between communities and/or between communities and policy and decision-making authorities.

het bijdragen aan het bilaterale proces dat ten grondslag ligt aan het integratiebeleid door de ontwikkeling van platforms voor raadpleging van onderdanen van derde landen, de uitwisseling van informatie tussen belanghebbenden en interculturele gespreksplatforms en gespreksplatforms tussen geloofsgemeenschappen en/of tussen gemeenschappen en de autoriteiten die het beleid en de besluitvorming bepalen.


It regretted moreover that discriminatory practices continue against persons belonging to religious minorities, and drew particular attention in this regard to the treatment of Baha'is, whose faith is not recognised by the Iranian Constitution.

Hij betreurde bovendien dat discriminerende praktijken ten opzichte van leden van religieuze minderheden blijven bestaan en vestigde in dit verband met name de aandacht op de behandeling van de Bahá'is, wier geloof niet door de Iraanse grondwet wordt erkend.


w