Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
- Envoi des invitations aux ménages sélectionnés

Vertaling van "- Envoi des invitations aux ménages sélectionnés " (Frans → Nederlands) :

- Envoi des invitations aux ménages sélectionnés

- Versturen van de uitnodigingen naar de geselecteerde huishoudens


IV. 3.5) Date d’envoi des invitations à soumissionner ou à participer aux candidats sélectionnés (si elles sont connues): (dans le cas d’une procédure restreinte ou négociée et d’un dialogue compétitif)

IV. 3.5) Datum van verzending van uitnodigingen tot inschrijving of deelneming aan geselecteerde gegadigden (indien bekend): (in het geval van niet-openbare procedures en onderhandelingsprocedures, en concurrentiegerichte dialoog)


Compte tenu du fait que l’UNML dispose déjà des données à caractère personnel en question pour d’autres finalités (et est censée conserver ces données à caractère personnel à cet effet conformément aux dispositions légales applicables), l’UNML est tenue de ne pas mettre les données à caractère personnel sélectionnées en question à la disposition pendant un délai supérieur à celui nécessaire à la réalisation de la finalité du traitement ultérieur, à savoir l’envoi des invit ...[+++]

Rekening houdend met het feit dat MLOZ reeds beschikt over de persoonsgegevens in kwestie voor andere doeleinden (en deze persoonsgegevens hiervoor dient te bewaren conform de toepasselijke wettelijke bepalingen), is het er toe gehouden de geselecteerde persoonsgegevens in kwestie niet langer ter beschikking te stellen dan noodzakelijk voor de finaliteit van de latere verwerking, zijnde het versturen van de uitnodigingen of –in voorkomend geval– de telefonische contactname.


4. Concrètement, l’organisation (l’envoi des invitations et des réinvitations, …) et le suivi (la transmission des résultats aux médecins référents/généraliste, la lecture des tests, …) des dépistages de ces cancers sont pris en charge par le Centre de gestion du dépistage du cancer colorectal pour ledit cancer et par le Centre de deuxième lecture pour ce qui est du cancer du sein.

4. De concrete organisatie (verzending van de uitnodigingen en herinneringen, …) en opvolging (mededeling van de resultaten aan de referentie-artsen / huisartsen, interpretatie van de testen, …) van deze kankerscreenings gebeurt door het Centre de gestion du dépistage du cancer colorectal in het geval van colorectale kanker en door het Centre de deuxième lecture in het geval van borstkanker.


5. L’organisation (l’envoi des invitations et invitations, …) et le suivi (la transmission des résultats aux médecins référents/généralistes, la seconde lecture des tests, …) du dépistage du cancer du sein sont pris en charge par le Centre de deuxième lecture.

5. De organisatie (het versturen van de uitnodigingen en de herinneringen, …) en de opvolging (de mededeling van de resultaten aan de referentie-artsen/huisartsen, de tweede lezing van de tests, …) van de kankerscreening worden uitgevoerd door het Centrum voor tweede lezing.


Cette opération a débutée par la réception des données d’identification transmises par les OA au Service du contrôle administratif et s’est achevée par l’envoi par l’Inami aux OA des informations leur permettant d’octroyer ou non le MAF ainsi que par la transmission par les OA des flux (feedback) concernant les données nominatives (modification des revenus de certains ménages) et les statistique ...[+++]

De operatie verliep als volgt: in eerste instantie ontving de Dienst voor administratieve controle de identificatiegegevens van de VI’s, vervolgens stuurde het RIZIV de informatie naar de VI’s die op basis hiervan al dan niet de MAF toekenden, en tenslotte bezorgden de VI’s de nominale gegevensstromen (wijziging van het inkomen van bepaalde gezinnen) en de statistische gegevensstromen (aantal gezinnen en rechthebbenden) – (feedback).


- un fichier des médecins (pour l'organisation de l'envoi de l'invitation aux médecins): ce fichier contient le nom et prénom, le n° INAMI et l'adresse du médecin qui a délivré l'attestation, ainsi qu'un numéro d'ordre d'échantillon (permettant l'envoi éventuel de rappels si le médecin n'a pas répondu).

- een artsenbestand (voor de organisatie van de verzending van de uitnodiging tot deelname aan de artsen): dit bestand bevat de naam en voornaam, het RIZIV-nr. en het adres van de attesterende arts, evenals een steekproefvolgnummer (om eventuele herinneringszendingen te verrichten zolang hij niet geantwoord heeft);


Article 19. En cas de transmission dans le délai d’un rapport non établi de manière complète et correcte selon le schéma et les instructions de l’annexe 2 à cette convention, le Service des soins de santé de l’INAMI indique aux médecins de l’établissement les manques constatés, en les invitant à les compléter ou corriger dans le mois qui suit l’envoi de ces observations.

Artikel 19. Bij wel tijdig bezorgen van een verslag, dat evenwel niet volledig of niet correct is opgemaakt volgens het schema en de instructies in bijlage 2 bij deze overeenkomst, wijst de Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV de geneesheren van de inrichting op de gevonden gebreken, met uitnodiging het binnen de maand na verzending van de opmerkingen aan te vullen of te verbeteren.


En cas de transmission dans le délai d’un rapport non établi de manière complète et correcte selon le schéma et les instructions de l’annexe 2 à cette convention, le Service des soins de santé de l’INAMI indique par lettre à(aux) médecin(s) de l’établissement les manques constatés, en les invitant à les compléter ou corriger dans le mois qui suit l’envoi de cette lettre.

Bij tijdig overmaken van een niet volledig of niet correct volgens het schema en de instructies in bijlage 2 bij deze overeenkomst opgemaakt verslag, wijst de Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV de geneeshe(e)r(en) van de inrichting bij brief op de gevonden gebreken, met uitnodiging het binnen de maand na verzending van deze brief aan te vullen of te verbeteren.


Article 24. En cas de transmission dans le délai d’un rapport non établi de manière complète et correcte selon le schéma et les instructions de l’annexe 2 à cette convention, le Service des soins de santé de l’INAMI indique aux médecins de l’établissement les manques constatés, en les invitant à les compléter ou corriger dans le mois qui suit l’envoi de ces observations.

Artikel 24. Bij wel tijdig bezorgen van een verslag, dat evenwel niet volledig of niet correct is opgemaakt volgens het schema en de instructies in bijlage 2 bij deze overeenkomst, wijst de Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV de geneesheren van de inrichting op de gevonden gebreken, met uitnodiging het binnen de maand na verzending van de opmerkingen aan te vullen of te verbeteren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

- Envoi des invitations aux ménages sélectionnés ->

Date index: 2022-05-08
w