Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antigène
Antigène de candida albicans pour test sur la peau
Antigène du SARS-CoV-2
Antigène fongique
Antigène prostatique spécifique plus élevé
Complément
Salmonella categorized by O antigen
Se fixant sur le complexe antigène-anticorps
Substance composée de plusieurs protéines
Un test d’antigène ELISA ou PCR pour le BVD .

Traduction de «Antigène » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




antigène du coronavirus 2 lié au SRAS (syndrome respiratoire aigu sévère)

antigeen van SARS-CoV-2








complément | substance composée de plusieurs protéines | se fixant sur le complexe antigène-anticorps

complement | aanvulling




mesure de l'antigène du coronavirus 2 du syndrome respiratoire aigu sévère

meting van antigeen van SARS-CoV-2


détection de l'antigène du coronavirus 2 du syndrome respiratoire aigu sévère

detectie van antigeen van SARS-CoV-2
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour cette même raison, le Comité scientifique suggère, afin de lever certaines ambiguïtés, d’utiliser partout dans le texte la même dénomination : « test à l’antigène brucellique tamponné » et donc de remplacer, partout dans le document, le terme « séroagglutination » par le terme « test à l’antigène brucellique tamponné » ou de supprimer le terme « séroagglutination » en cas de redondance avec le test à l’antigène brucellique tamponné (voir, par exemple, le Chapitre I, point 2.1.4. iii, avant dernière ligne).

Om diezelfde reden stelt het Wetenschappelijk Comité, om een aantal dubbelzinnigheden weg te werken, voor om overal in de tekst dezelfde benaming te gebruiken : « gebufferde brucella-antigeentest » en dus overal in het document de term « serumagglutinatietest » te vervangen door de term « gebufferde brucella-antigeentest » of de term « serumagglutinatietest » te schrappen als er nodeloze herhaling is met de gebufferde brucella-antigeentest (zie, bijvoorbeeld, Hoofdstuk I, punt 2.1.4. iii, voorlaatste regel).


ACIP: Advisory Committee on Immunization Practices Ac HBs: Anticorps contre les antigènes de surface du virus de l’hépatite B Ag HBe: Antigène de la nucléocapside du virus de l’hépatite B AES: Accident d’exposition accidentelle au sang et autres liquides biologiques Ag HBs: Antigène de surface du virus de l’hépatite B AFNOR: Association Française de Normalisation ARN: Acide ribonucléique AZT: Azidothymidine (zidovudine) BID: Bis in die (deux fois par jour) BS: British standard CCT: Convention collective de travail

ACIP: Advisory Committee on Immunization Practices AFNOR: Association Française de Normalisation (Frankrijk) AIDS : Acquired Immune Deficiency Syndrome AZT: Azidothymidine (zidovudine) BID: Bis in die (twee maal per dag) BS: British standard CAO: Collectieve ArbeidsOvereenkomst CJD: Creutzfeldt–Jakob disease CDC: Centers for Disease Control and Prevention (VS) DVC: Dienstverleningscentrum EACS: European Aids Clinical Society EDPB: Externe Dienst voor Preventie en Bescherming op het werk EHBO: Eerste Hulp Bij Ongelukken


Liste des abréviations utilisées AEBA American Eyebank Association ADN Acide désoxyribonucléique Ag Antigène AIDS Acquired immune deficiency syndrome Anti-HBc Antibody to hepatitis B core antigen AR Arrêté royal ARN Acide ribonucléique CSS Conseil Supérieur de la Santé HBV Hepatitis B virus HBsAg Hepatitis B surface antigen HCV Hepatitis C virus HIV Human immunodeficiency virus MCH Matériel corporel humain NAT Nucleic acid amplification technique

Lijst van de gebruikte afkortingen AEBA American Eyebank Association Ag Antigeen AIDS Acquired immune deficiency syndrome Anti-HBc Antibody to hepatitis B core antigen DNA Deoxyribonucleic acid HBV Hepatitis B virus HBsAg Hepatitis B surface antigeen HCV Hepatitis C virus HGR Hoge Gezondheidsraad HIV Human immunodeficiëntie virus KB Koninklijk Besluit MLM Menselijk lichaamsmateriaal NAT Nucleïnezuuramplificatie test RNA Ribonucleic acid


AATB American Association of Tissue Banks Ac Anticorps ADN Acide désoxyribonucléique Ag Antigène AIEA Agence internationale de l’Énergie atomique APA Acide peracétique AR Arrêté royal ARN Acide ribonucléique ARNm ARN messager ARNr ARN ribosomal BMPs Bone morphogenetic proteins ou protéines osseuses structurales CB (Donneur à) coeur battant CDC Centers for Disease Control CE Label européen CH 3 COOH Acide acétique Cialit Sodium-2-éthyl-mercuri-mercapto-benzoxazole-5-carboxylique acide CLIA Dosage immunologique par chimioluminescence CMV Cytomégalovirus CNB (Donneur à) cœur non battant CoV Coronavirus CSS Conseil Supérieur de la Santé D 10 ...[+++]

AATB American Association of Tissue Banks Ag Antigen AIDS Acquired immune deficiency syndrome As Antistof BMPs Bone morphogenetic proteins of structurele botproteïnen CDC Centers for Disease Control CH 3 COOH Azijnzuur Cialit Natrium-2-ethylmercurimercaptobenzoxazole-5-carboxylzuur CLIA Chemiluminiscentie immunoassay CMV Cytomegalovirus CoV Coronavirus D 10 Reductie tot 10 % van het initiële aantal bacteriën/virionen DBM Demineralized bone matrix DMSO Dimethyl sulfoxide DNA Deoxyribonucleic acid EATB European Association of Tissue Banks EBAA Eye Bank Association of America EBV Epstein-Barr virus EDTA Ethylenediaminetetraacetic acid EG Eu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour cette raison, le Comité scientifique suggère de remplacer, à ces quatre points, la phrase « les sérums positifs (< à l’épreuve à l’antigène brucellique tamponné> ) sont soumis à une épreuve de séroagglutination ainsi qu’à l’épreuve de fixation du complément » par la phrase « Les sérums positifs au test à l’antigène brucellique tamponné doivent être soumis au test de fixation du complément ».

Om die reden stelt het Wetenschappelijk Comité voor om in die vier punten de zin « de (< voor de gebufferde brucella-antigeentest> ) positieve sera worden onderworpen aan een serumagglutinatietest en aan de complementbindingsreactie » te vervangen door de zin « De voor gebufferde brucella-antigeen test positieve sera moeten worden onderworpen aan de complementbindingsreactie ».


un test d’antigène ELISA ou PCR pour le BVD .

gereageerd op een antigeentest - ELISA of PCR - voor BVD.


pour la brucellose : une épreuve à l’antigène brucellique tamponné;

voor brucellose : een gebufferde brucella-antigeentest;


1. un test antigène brucellose tamponné par rapport à la brucellose ;

1. een gebufferde brucella-antigeentest ten aanzien van brucellose;


1. pour la brucellose : une épreuve à l’antigène brucellique tamponné;

1. voor brucellose : een gebufferde brucella-antigeentest;


1.2. pour la brucellose : une épreuve à l’antigène brucellique tamponné; 1.3. un test ELISA ou un test de séroneutralisation pour le dépistage de la peste porcine classique.

1.2. voor brucellose : een gebufferde brucella-antigeentest; 1.3. een ELISA-test of een serumneutralisatietest voor de opsporing van klassieke varkenspest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Antigène ->

Date index: 2023-03-03
w