Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actuellement publiées celles-ci » (Français → Néerlandais) :

En conclusion Pour le traitement (aigu) et la prévention (précoce et prolongée) des récidives de thromboembolie veineuse, il est hasardeux de tirer des conclusions pour les personnes (fort) âgées des études actuellement publiées, celles-ci concernant des patients en moyenne moins âgés (54-57 ans), souffrant donc aussi de moins de comorbidités et avec, globalement, un moindre risque de saignements que les patients âgés vus au quotidien.

Conclusie Voor de (acute) behandeling en de (vroegtijdige en langdurige) preventie van recidieven van veneuze trombo-embolie, is het riskant om, op basis van de actueel gepubliceerde studies, conclusies te trekken voor (hoog)bejaarden. Deze studies werden uitgevoerd bij patiënten met een jongere gemiddelde leeftijd (54-57 jaar), die dus ook minder comorbiditeit hebben en in het algemeen ook een lager bloedingsrisico hebben dan de oudere patiënten die men in de dagelijkse praktijk ziet.


Des études sont actuellement en cours en Belgique et celles-ci démontrent l’importance des maladies des abeilles (HTML) dans la problématique actuelle de leur surmortalité.

Belgische studies die momenteel lopen, tonen het belang aan van de bijenziektes (HTML) in de actuele problematiek van hun massale sterfte.


Une nouvelle version de celle-ci sera probablement publiée au cours du premier semestre de 2013.

In de eerste helft van 2013 zal waarschijnlijk een nieuwe versie ervan worden gepubliceerd.


Nous reprenons ici les études pivots et les analyses complémentaires ou synthèses méthodiques de bonne qualité de celles-ci publiées au 30 avril 2013.

We bespreken hier de cruciale studies en bijkomende analyses of systematische reviews van goede kwaliteit gepubliceerd voor 30 april 2013.


Les recommandations de celle-ci furent publiées dans les " Archives of Public Health " (1) et le corps médical belge put en prendre connaissance.

De aanbevelingen die eruit voortkwamen, zijn uitgegeven in de «Archives of Public Health» (1) en het Belgisch medisch korps heeft er kennis van kunnen nemen.




Un tel effet serait toutefois fonction de la concentration finale du Silopren crosslinker 3034 présent dans les prothèses PIP. Or, celle-ci est inconnue à l’heure actuelle.

Het al of niet tot uiting komen van dit effect is echter afhankelijk van de finale concentratie van Silopren crosslinker 3034 in de PIP-prothesen, welke momenteel niet gekend is.


Par analogie avec les prescriptions actuelles (standard precautions) des CDC (Centers for disease control and prevention) celles-ci sont appelées précautions générales applicables à tous les patients.

Naar analogie met de huidige standard precautions van de CDC (Centers for disease control and prevention) worden dit de algemene voorzorgsmaatregelen genoemd, die bij alle patiënten moeten worden toegepast.


C’est surtout cette évolution qui, ces vingt dernières années, a profondément modifié l’image de la psychothérapie expérientielle et centrée sur le client (comme est actuellement appelé le paradigme élargi), celle-ci ayant évolué d’une vision généraliste vers une vision différentielle du processus psychothérapeutique.

Het is in de voorbije twintig jaar vooral deze evolutie geweest die het aanschijn van cliëntgericht-experiëntiële psychotherapie – zoals het bredere paradigma nu wordt genoemd - grondig heeft gewijzigd: van een generalistische naar een differentiële visie op het psychotherapeutisch proces.


Celles-ci reposent sur l’effet thermique qui, actuellement, constitue le seul effet prouvé en relation avec la santé. En ce qui concerne les antennes, l’AR du 10 août 2005 a fixé des puissances de champ maximales à proximité de ces antennes (CSS, 2005; AR 10 août 2005).

Voor antennes zijn door het KB van 10 augustus 2005 maximale veldsterktes in de omgeving van deze antennes vastgelegd (HGR, 2005; KB 10 augustus 2005).


w