Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A propos de la mélatonine dans le « jet lag »
Folia de mai 2007

Traduction de «ailleurs nous avons utilement » (Français → Néerlandais) :

Par ailleurs, nous avons utilement pu mettre en œuvre notre propre manuel sur les études de cout, publié l’année passée (rapport KCE 178).

Ook onze vorig jaar gepubliceerde handleiding voor kostenstudies (KCE Rapport 178) was hierbij een nuttig hulpmiddel.


Par ailleurs, nous avons vérifié les preuves cliniques, les directives NICE, CBO, Prodigy, WVVH & SSMG, The National Guideline Clearinghouse, ANAES, les directives néo-zélandaises.

Daarnaast zochten we in Clinical Evidence, NICE, CBO, Prodigy, WVVH & SSMG guidelines, The National Guideline Clearinghouse, ANAES, New Zealand guidelines.


Par ailleurs, nous vous rappelons qu’Internet ne permettant pas de garantir la sécurité, la disponibilité et l’intégrité des transmissions de données, nous ne pourrons pas être tenus responsable en cas d'erreurs, omissions, suppressions, retards, défaillances (notamment du fait de virus), des lignes de communication, du matériel informatique et des logiciels sur lesquels nous n’avons aucun contrôle ou encore en cas d’utilisation non autorisée ou de dégradation des éventuels contenus que vous pourriez publier sur c ...[+++]

Bovendien, willen wij u eraan herinneren dat het internet ons niet in staat stelt te garanderen dat gegevensverzendingen veilig, beschikbaar en integer zijn, en zodoende kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor fouten, ontbrekende informatie, verloren gegevens, vertragingen, storingen (met inbegrip van, maar niet beperkt tot, de werking van virussen) in de communicatielijnen, de hardware en de software die niet onder onze controle zijn of als er sprake is van niet bevoegd gebruik of mogelijke degradatie van de inhoud die op deze website is gepubl ...[+++]


A propos de la mélatonine dans le « jet lag » [Folia de mai 2007], nous avons écrit ce qui suit: « Cela signifie que la mélatonine peut maintenant être délivrée: il n’existe cependant pas de spécialité en Belgique (ni pour autant que l’on sache ailleurs dans le monde), mais elle peut être prescrite en magistrale».

In de flash over melatonine bij jetlag [Folia mei 2007] schreven we het volgende: “Dit betekent dat melatonine nu wel kan worden afgeleverd: het bestaat in België echter niet als specialiteit (en voor zover we kunnen nagaan ook nergens anders in de wereld), maar het kan magistraal worden voorgeschreven”.


Par ailleurs, pour ce qui concerne le diabète, nous n’avons maintenu dans notre étude que les deux syndromes détaillés, à savoir le diabète avec insuline et celui sans insuline.

Wat diabetes betreft, hebben we ons overigens in onze studie beperkt tot de twee gedetailleerde aandoeningen, namelijk diabetes met insuline en diabetes zonder insuline.


Pour cette catégorie de dépenses en particulier, nous avons d’ailleurs défini des classes d’âge plus restreintes (de deux ans) entre 5 en 9 ans.

Voor deze uitgavecategorie in het bijzonder, hebben we beperktere leeftijdsklassen (van twee jaar) bepaald tussen 5 en 9 jaar.


Pour compenser ces inconvénients, nous avons choisi délibérément d’utiliser la médiane plutôt que la moyenne, et par ailleurs de lisser les ETP, pour ne pas surestimer les dépenses du professionnel temps plein.

Om die nadelen te compenseren, hebben wij bewust gekozen voor de mediaan, veeleer dan voor het gemiddelde en voor afvlakking van de VTE, om de uitgaven van de voltijdse beroepsbeoefenaar niet te overschatten.


Par ailleurs, comme nous l’avons mentionné précédemment, l’augmentation du nombre d'entrées est causée par les évolutions survenues dans la pyramide démographique et par le degré fortement accru de participation chez les femmes.

Daarnaast wordt, zoals eerder vermeld, de stijging van het aantal intredes veroorzaakt door de evoluties binnen de bevolkingspiramide en de sterk gestegen participatiegraad bij de vrouwen.


Nous avons trouvé utile de publier ce point de vue, étant donné que le rôle causal de l’acide actylsalicylique dans le syndrome de Reye fait encore l’objet de nombreuses discussions.

We dachten dat het goed was bovenvermeld standpunt te publiceren, wetende dat er over de oorzakelijke rol van acetylsalicylzuur bij het Reye-syndroom nog veel discussie bestaat.


Dans le cadre du 20ème anniversaire de notre association (BABI) et dans une optique européenne (congrès de l’European Burn Association à Budapest septembre 2007), nous avons jugé utile et nécessaire d’établir des directives sur la prise en charge préhospitalière des patients brûlés ainsi que sur leur prise en charge intrahospitalière dans des services de soins intensifs ou de chirurgie non spécialisés dans les soins aux brûlés au cours des 72 premières heures post-brûlure.

In het kader van de 20ste verjaardag van onze vereniging (BABI) en in een Europese optiek (congres van de European Burn Association in Boedapest in september 2007), vonden we het nuttig en nodig om richtlijnen op te stellen voor de verzorging van verbranden vóór hun opname in het ziekenhuis en tijdens hun ziekenhuisverblijf op de afdelingen voor intensive care of heelkunde die niet gespecialiseerd zijn in de behandeling van patiënten met brandwonden in de loop van de eerste 72 uren na de verbranding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ailleurs nous avons utilement ->

Date index: 2022-07-22
w