Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aout 2012 concernant » (Français → Néerlandais) :

Avis n° 12/60 du 21 aout 2012 concernant la demande de la « clinique magnolia » à la candidature de monsieur Georges de Wasseige aux fonctions de conseiller en sécurité.

Advies nr. 12/61 van 3 juli 2012 betreffende de aanvraag van het algemeen ziekenhuis sint-blasius dendermonde in verband met de kandidatuur van de heer Roels Denis voor de functie van veiligheidsconsulent.


Avis n° 12/58 du 21 aout 2012 concernant la demande du « centre hospitalier de la wallonie picarde » à la candidature de monsieur Georges de Wasseige aux fonctions de conseiller en sécurité.

Advies nr. 12/59 van 21 augustus 2012 betreffende de aanvraag van de « Clinique Saint-Pierre » in verband met de kandidatuur van de heer Georges de Wasseige voor de functie van veiligheidsconsulent.


Avis n° 12/59 du 21 aout 2012 concernant la demande de la « clinique saint-pierre » à la candidature de monsieur Georges de Wasseige aux fonctions de conseiller en sécurité.

Advies nr. 12/60 van 21 augustus 2012 betreffende de aanvraag van de « clinique magnolia » in verband met de kandidatuur van de heer Georges de Wasseige voor de functie van veiligheidsconsulent.


AVIS N° 12/60 DU 21 AOUT 2012 CONCERNANT LA DEMANDE DE LA « CLINIQUE MAGNOLIA » À LA CANDIDATURE DE MONSIEUR GEORGES DE WASSEIGE AUX FONCTIONS DE CONSEILLER EN SÉCURITÉ

ADVIES NR. 12/61 VAN 3 JULI 2012 BETREFFENDE DE AANVRAAG VAN HET ALGEMEEN ZIEKENHUIS SINT-BLASIUS DENDERMONDE IN VERBAND MET DE KANDIDATUUR VAN DE HEER ROELS DENIS VOOR DE FUNCTIE VAN VEILIGHEIDSCONSULENT


AVIS N° 12/59 DU 21 AOUT 2012 CONCERNANT LA DEMANDE DE LA « CLINIQUE SAINT-PIERRE » À LA CANDIDATURE DE MONSIEUR GEORGES DE WASSEIGE AUX FONCTIONS DE CONSEILLER EN SÉCURITÉ

ADVIES NR. 12/60 VAN 21 AUGUSTUS 2012 BETREFFENDE DE AANVRAAG VAN DE « CLINIQUE MAGNOLIA » IN VERBAND MET DE KANDIDATUUR VAN DE HEER GEORGES DE WASSEIGE VOOR DE FUNCTIE VAN VEILIGHEIDSCONSULENT


AVIS N° 12/58 DU 21 AOUT 2012 CONCERNANT LA DEMANDE DU « CENTRE HOSPITALIER DE LA WALLONIE PICARDE » À LA CANDIDATURE DE MONSIEUR GEORGES DE WASSEIGE AUX FONCTIONS DE CONSEILLER EN SÉCURITÉ

ADVIES NR. 12/59 VAN 21 AUGUSTUS 2012 BETREFFENDE DE AANVRAAG VAN DE « CLINIQUE SAINT-PIERRE » IN VERBAND MET DE KANDIDATUUR VAN DE HEER GEORGES DE WASSEIGE VOOR DE FUNCTIE VAN VEILIGHEIDSCONSULENT


L’arrêté royal du 8 mai 2012, publié au Moniteur belge du 29 août 2012 corrige 2 erreurs dans la version en français de l’arrêté royal concernant les filets implantables : un numéro de prestation incorrect et un titre incorrect ont été adaptés.

Het koninklijk besluit van 8 mei 2012, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2012 verbetert 2 foutjes in de Franstalige versie van het koninklijk besluit betreffende de implanteerbare netjes: een foutief verstrekkingnummer en een foutief opschrift worden aangepast.


Au Moniteur belge du 27 août 2012 est paru l’arrêté royal du 20 juillet 2012 modifiant l’article 29 de la nomenclature en ce qui concerne les prescripteurs du matériel orthopédique, afin de mieux correspondre aux dénominations et à la pratique en vigueur à l’heure actuelle.

In het Belgisch Staatsblad van 27 augustus 2012 is het koninklijk besluit van 20 juli 2012 verschenen waarbij artikel 29 van de nomenclatuur wordt gewijzigd voor wat betreft de voorschrijvers van het orthopedisch materiaal, om deze beter in overeenstemming te brengen met de huidige benamingen en praktijk.


Avis n° 12/160 du 21 août 2012 relatif à la demande du “Psychiatrisch Centrum Sint-Jan-Baptiste Zelzate” concernant la candidature de monsieur Rinaldo Vereecken aux fonctions de conseiller en sécurité.

Advies nr. 12/160 van 21 augustus 2012 betreffende de aanvraag van het “Psychiatrisch Centrum Sint-Jan-Baptiste Zelzate” in verband met de kandidatuur van de heer Rinaldo Vereecken voor de functie van veiligheidsconsulent.


La présente Circulaire a pour but de fournir des explications concernant la délivrance et le remboursement, pendant les mois de juillet et août 2012, de l’oxygène gazeux médical 0,4 m³ avec valve économiseur en complément de l’oxyconcentrateur, dans le cadre de la convention en matière d’oxygénothérapie de longue durée à domicile en cas d’insuffisance respiratoire chronique grave.

Deze Omzendbrief heeft tot doel toelichtingen te verstrekken over de aflevering en vergoeding tijdens juli en augustus 2012 van gasvormige medische zuurstof 0,4 m³ met spaarventiel als aanvulling op de zuurstofconcentrator in het kader van de overeenkomst betreffende langdurige zuurstoftherapie thuis voor ernstige chronische ademhalingsinsufficiëntie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aout 2012 concernant ->

Date index: 2022-09-08
w