Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "après injection utilisez " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Après injection, utilisez votre pouce (ou l'extrémité de votre doigt) pour activer le système de sécurité rose en poussant le cran de sécurité avec la même main jusqu'à entendre un clic et/ou jusqu'à ressentir la fermeture sur l'aiguille.

Na het injecteren plaatst u met uw duim (of vingertop) de roze beschermdop weer terug door deze met dezelfde hand naar voren te duwen tot u een klik hoort en/of voelt die aangeeft dat de beschermdop vastklikt op zijn plaats over de naald.


Date de péremption : N’utilisez plus SOMATOSTATINE-EUMEDICA 250 poudre et solvant pour injection après la date de péremption figurant sur l’étiquette/ l’emballage/ le flacon après la mention «Ne pas utiliser après» ou «exp».

Vervaldatum : Gebruik SOMATOSTATINE-EUMEDICA 250 Poeder en oplosmiddel voor oplossing voor injectie niet na de uiterste op het etiket / de doos / de fles vermelde gebruiksdatum na de vermelding «Niet gebruiken na» of «exp».


Si la tubulure doit être rincée avant ou après l'injection de NovoEight, utilisez une solution injectable de chlorure de sodium à 9 mg/ml.

Als de slang voor of na de NovoEight-injectie moet worden gespoeld, gebruik dan 9 mg/ml natriumchloride-oplossing voor injectie.


Utilisez toujours une nouvelle aiguille à chaque injection et retirez toujours l’aiguille utilisée immédiatement après l’injection.

Gebruik steeds een nieuwe naald voor elke injectie en verwijder altijd onmiddellijk de gebruikte naald na injectie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Date de péremption : N’utilisez plus EPOSIN 20 mg/ml solution à diluer injectable après la date de péremption figurant sur l’emballage après la mention " EX" . Les 2 premiers chiffres indiquent le mois, les derniers l’année.

Uiterste gebruiksdatum Gebruik EPOSIN 20 mg/ml concentraat voor oplossing voor infusie niet meer na de datum op de verpakking achter “EX”.De eerste 2 cijfers geven de maand aan, de laatste cijfers het jaar.


Après l’accouchement : si vous utilisez SAYANA PRESS après avoir eu un bébé et que vous n’allaitez pas, la première injection DOIT être administrée dans les 5 jours.

Na de bevalling: als u SAYANA PRESS gebruikt na een baby te hebben gekregen en u geeft uw baby geen borstvoeding, MOET de eerste injectie toegediend worden binnen de 5 dagen.


Après l’accouchement : si vous utilisez SAYANA après avoir eu un bébé et que vous n’allaitez pas, la première injection DOIT être administrée dans les 5 jours.

Na de bevalling: Als u SAYANA gebruikt na een baby te hebben gekregen en u geeft uw baby geen borstvoeding, MOET de eerste injectie toegediend worden binnen de 5 dagen.


N’utilisez pas Fuzeon si vous remarquez des amas dans la poudre ou dans la solution après avoir ajouté l'eau pour préparations injectables.

Gebruik Fuzeon niet als u deeltjes in het poeder of de oplossing constateert nadat het water voor injecties toegevoegd is.


Utilisez un autre moyen de contraception que la pilule pendant le traitement et jusqu’à 3 mois après la dernière injection.

Gebruik een ander voorbehoedsmiddel dan de pil tijdens de behandeling en tot 3 maanden na de laatste injectie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après injection utilisez ->

Date index: 2022-12-08
w