Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «art 12 fait » (Français → Néerlandais) :

- Art 12 fait référence à la Loi du 13 juin 1986 sur les dons d’organes, mais tel quel il ne semble pas d’application pour les gamètes, gonades, les fragments de gonades, les embryons et les fœtus. L’application du système « opting-out » peut difficilement être maintenue.

- Art.12 verwijst naar de wet op de orgaandonatie van 13 juni 1986, maar dit lijkt als zodanig niet van toepassing op gameten, gonaden, fragmenten van gonaden en embryo's en foetussen, waar het systeem van opting-out moeilijk kan worden blijven toegepast.


- pour tous les enfants, tant ceux qui relèvent de l’ancienne réglementation des allocations familiales majorées que ceux qui relèvent de la nouvelle, la constatation se fait sur la base des anciennes règles pour déterminer le pourcentage d’incapacité (règles mentionnées à l’art. 2 de l’A.R. du 3.5.1991 portant exécution des art. 47, 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés et de l'art. 96 de la loi du 29.12.1990 portant des dispositions sociales).

- Voor alle kinderen, zowel diegenen die onder de oude reglementering betreffende de kinderbijslagen vallen als diegenen die onder de nieuwe reglementering vallen, vindt de vaststelling om het ongeschiktheidspercentage te bepalen, plaats op basis van de oude regels (de regels vermeld in art. 2 van het K.B. van 3.5.1991 tot uitvoering van art. 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en van art. 96 van de Wet van 29.12.1990 houdende sociale bepalingen).


A titre de mesure transitoire, l'arrêté royal du 12 octobre 2011, déterminant les règles relatives à l'organisation et au fonctionnement du Fonds des accidents médicaux, reste d'application au Fonds et à ses organes, dans la mesure de sa compatibilité avec la nouvelle organisation prévue et ce tant qu'il n'est pas fait application des articles 137ter, § 3, et 137quater, § 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, insérés par la présente loi (Loi 19-3-13 – M.B. 29-3 – éd. 2 – art. 41) Sont d'application au Comité de Gestion institué par l'article 137quater de la loi relativ ...[+++]

Bij wijze van overgangsmaatregel blijft het koninklijk besluit van 12 oktober 2011, tot vaststelling van de regelen betreffende de organisatie en de werking van het Fonds voor de medische ongevallen, van toepassing op het Fonds en zijn organen, voor zover dat verenigbaar is met de nieuwe beoogde organisatie, en dat zolang de bij deze wet ingevoegde artikelen 137ter, § 3, en 137quater, § 4, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, niet worden toegepast (Wet 19-3-13 - B.S. 29-3 - ed. 2 - art. 41) Zijn van toepassing op het Beheerscomité dat wordt opgericht bij artikel 137quater van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en ...[+++]


Art. 12. Par dérogation à l'article 2, le titulaire dont l'employeur fait appel à un Service de contrôle médical agréé, visé à l'article 91, alinéa 1er, de la loi coordonnée, doit uniquement déclarer son incapacité audit Service qui accomplit les formalités décrites à l'article 13 du présent règlement.

Art. 12. In afwijking van artikel 2 moet de gerechtigde wiens werkgever een beroep doet op een erkende dienst voor geneeskundige controle als bedoeld in artikel 91, eerste lid van de gecoördineerde wet, zijn ongeschiktheid alleen aangeven bij die dienst die dan de formaliteiten vervult omschreven in artikel 13.


Art. 12. Par dérogation aux dispositions de l’article 11, cette convention peut être dénoncée avant le 1 er novembre 2008 par lettre recommandée adressée au Service des Soins de santé de l’Institut national d’assurance maladie–invalidité ; cette dénonciation doit être faite par au moins trois quarts des membres d’un des deux groupes représentés à la Commission de convention et dans ce cas, elle a pour effet d'annuler la convention à partir du 1 er janvier 2009.

Art. 12. In afwijking van de bepalingen van artikel 11, kan deze overeenkomst worden opgezegd vóór 1 november 2008 met een ter post aangetekende brief, geadresseerd aan de Dienst voor Geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; deze opzegging dient te gebeuren door ten minste drievierde van de leden van een van de twee groepen die vertegenwoordigd zijn in de Overeenkomstencommissie. In dat geval heeft dit tot gevolg dat de overeenkomst vervalt vanaf 1 januari 2009.


L'article 5 nouveau (ancien art. 8), concernant le refus des prestations de santé, ne fait plus référence aux patients internés dans un dépôt de mendicité ; en effet, la loi du 12 janvier 1993 contenant un programme d'urgence pour une société plus solidaire a abrogé la loi du 27 novembre 1891 pour la répression du vagabondage et de la mendicité.

In het nieuwe artikel 5 (oud art. 8) betreffende de weigering van geneeskundige verstrekkingen wordt niet meer verwezen naar de patiënten die in een bedelaarsgesticht zijn geplaatst; met de wet van 12 januari 1993 houdende een urgentieprogramma voor een meer solidaire samenleving is de wet van 27 november 1891 tot beteugeling van de landloperij en de bedelarij immers opgeheven.


Un conjoint a transféré sa résidence principale dans une maison de repos et de soins, une maison de soins psychiatriques ou une maison de repos pour personnes âgées (ou autre service ou institution visé à l’art. 34, al. 1 er , 11° et 12° de la loi) : les conjoints sont considérés comme séparés de fait depuis le jour du transfert et les règles du point précédent s’appliquent un an après le transfert de la résidence 16 .

Een echtgenoot heeft zijn hoofdverblijfplaats overgebracht naar een rust- en verzorgingstehuis, een psychiatrisch verzorgingstehuis of een rustoord voor bejaarden (of een andere dienst of instelling beoogd in art. 34, eerste lid, 11° en 12° van de wet): de echtgenoten worden beschouwd als feitelijk gescheiden sinds de dag van de overdracht en de regels van het vorige punt zijn van toepassing één jaar na de overdracht van de verblijfplaats 16 .


Art. 12. Par dérogation aux dispositions de l'article 11, cette convention peut être dénoncée avant le 1er novembre 2006 par lettre recommandée adressée au Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; cette dénonciation doit être faite par au moins trois quarts des membres d'un des deux groupes représentés à la Commission de convention et dans ce cas, elle a pour effet d'annuler la convention à partir du 1er janvier 2007.

Art. 12. In afwijking van de bepalingen van artikel 11 kan deze overeenkomst worden opgezegd vóór 1 november 2006 met een ter post aangetekende brief, geadresseerd aan de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; deze opzegging dient te gebeuren door ten minste drievierde van de leden van een van de twee groepen die vertegenwoordigd zijn in de Overeenkomstencommissie. In dat geval heeft dit tot gevolg dat de overeenkomst vervalt vanaf 1 januari 2007.




D'autres ont cherché : art 12 fait     enfants tant     constatation se fait     tant     n'est pas fait     dont l'employeur fait     moins trois quarts     doit être faite     fait     séparés de fait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

art 12 fait ->

Date index: 2023-10-01
w