Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autant que possible les services existants seront » (Français → Néerlandais) :

Pour autant que possible les services existants seront utilisés (eHealthBox, hub-meta-hubs, etc.).

Voor zover mogelijk zullen de bestaande diensten worden gebruikt (eHealth Box, hubs & metahub, enz.).


Subsidiairement, la présente convention de rééducation fonctionnelle a pour but de vérifier dans quelle mesure et de quelle manière, il est possible de développer davantage et, le cas échéant, d'améliorer les acquis en matière d'autogestion du diabète sucré, des conventions de rééducation à l'autosurveillance de la glycémie existant depuis 1986 au sein du Service des soins de santé - dans le cadre d'une prévent ...[+++]

Subsidiair heeft onderhavige revalidatieovereenkomst tot doel na te gaan of het mogelijk is, en zo ja, hoe, de verworvenheden qua diabeteszelfregulatie van de sinds 1986 in de schoot van de Dienst voor geneeskundige verzorging bestaande glycemiezelfcontrolerevalidatieovereenkomsten - in het kader van een doeltreffende preventie ter voorkoming van de chronische verwikkelingen en ter afremming van hun evolutie - verder uit te breiden, zo mogelijk te verbeteren, en dit zo veel mogelijk gebruik makend van het in ons land bestaande zorgverlenersaanbod en in respect van de organisatie ervan.


Le sort des patients souffrant du Syndrome de fatigue chronique est bien pris au sérieux, tant par ma cellule stratégique que par les services de l’INAMI. D’importants efforts ont été déployés, dans le contexte des désaccords et des préjugés qui existent au sujet de cette affection, afin d’organiser l’assurance maladie-invalidité le plus adéquatement possible et de la manière la ...[+++]

Het lot van de patiënten met het Chronisch vermoeidheidssyndroom wordt wel degelijk ernstig genomen zowel door mijn Beleidscel als door de diensten van het RIZIV. Grote inspanningen worden geleverd, temidden van de verdeeldheid en de vooroordelen die er bestaan over deze aandoening, om op een objectieve en wetenschappelijk gefundeerde wijze de ziekte- en invaliditeitsverzekering zo adequaat mogelijk te organiseren ten behoeve van de CVS-patiënten en hun sociale zekerheid in hoofde van de overheid zo goed mogelijk te garanderen met de beschikbare middelen.


Des activités semblables seront autant que possible regroupées au sein d’un même département.

Gelijkaardige activiteiten zullen zo veel mogelijk binnen eenzelfde departement worden gegroepeerd.


Des efforts ont été faits pour minimiser autant que possible l'impact sur les opérateurs existants.

Er werd getracht om de impact op de bestaande operatoren zo laag mogelijk te houden.


Le médecin ou le pharmacien peut essayer de limiter autant que possible l’utilisation de médicaments chez les femmes jeunes, mais il existe des situations dans lesquelles le recours à des médicaments est inévitable.

De arts of apotheker kan bij jonge vrouwen het gebruik van geneesmiddelen tot een strikt minimum proberen te beperken, maar in sommige situaties kan men geneesmiddelengebruik niet vermijden.


Dans ce contexte, on utilisera de préférence et autant que possible l’économie d’échelle de la technologie standardisée telle que proposée en Belgique via entre autres les “services de base” de la plate-forme eHealth.

Hierbij wordt bij voorkeur maximaal gebruik gemaakt van het schaalvoordeel van gestandaardiseerde technologie, zoals in België aangeboden via onder meer de “basisdiensten” van het eHealth platform.


Les pouvoirs publics souhaitent promouvoir autant que possible les logiciels utilisateurs finaux multifonctionnels qui font appel à des services de base multifonctionnels.

De overheid wenst maximaal multifunctionele eindgebruikers-software te bevorderen, die gebruik maakt van multifunctionele basisdiensten.


contribueront autant que possible au développement des systèmes de contrôle interne dans les services opérationnels.

mogelijk aangepast zijn en gericht bijdragen tot de ontwikkeling van de interne controlesystemen in de kerndiensten.


Compte tenu des besoins spécifiques en matière de suivi médical, d’accompagnement et d’éducation des enfants et adolescents diabétiques ainsi que de leur entourage et compte tenu de l’existence d’une convention séparée qui rencontre ces besoins spécifiques et qui a été conclue avec divers services hospitaliers, les enfants et adolescents seront accompagnés de préférence par un service hospitalier ...[+++]

Rekening gehouden met de specifieke noden qua medische follow-up, begeleiding en educatie van diabetische kinderen en adolescenten en hun omgeving en met het bestaan van een afzonderlijke overeenkomst die in die specifieke noden voorziet en die met diverse ziekenhuisdiensten gesloten is, dienen kinderen en adolescenten bij voorkeur begeleid te worden door een ziekenhuisdienst die met het RIZIV een afzonderlijke overeenkomst gesloten heeft voor de begeleiding en educatie van kinderen en adolescenten.


w