Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autorisation article 20bis » (Français → Néerlandais) :

Il doit être envoyé pour la première fois par la mutualité au titulaire qui bénéficie d’une autorisation article 20bis, en octobre de la 3 e année suivant celle du début de l’activité autorisée (pour une application de la règle de cumul pendant la 4 e année suivant celle du début de l’activité autorisée).

Het moet de eerste keer door het ziekenfonds worden gestuurd aan de gerechtigde die een toestemming artikel 20bis geniet, in oktober van het 3 e jaar dat volgt op het jaar waarin de toegelaten activiteit een aanvang nam (voor de toepassing van de cumulatieregel gedurende het 4e jaar volgend op dat waarin de toegelaten activiteit een aanvang nam).


Remarque importante : en cas d’interruption d’au moins un trimestre civil (trimestre de cotisations INASTI) entre les autorisations visées aux articles 23bis et 20bis, la période d’activité autorisée sur base de l’article 23bis ne peut être assimilée à une période visée à l’article 20bis pour la réduction de l’indemnité conformément aux §§ 2 et 3 de l’article 28 bis.

Belangrijke opmerking: ingeval de toelatingen bedoeld in de artikelen 23bis en 20bis door ten minste een kalenderkwartaal (kwartaal van RSVZ-bijdragen) worden onderbroken, mag het tijdvak van de op basis van artikel 23bis toegelaten activiteit niet worden gelijkgesteld met een tijdvak bedoeld in artikel 20bis voor de vermindering van de uitkering overeenkomstig § 2 en § 3 van artikel 28 bis.


Lorsqu’une période couverte par l’autorisation visée à larticle 23bis est suivie sans interruption d’une période visée à l’article 20bis, la première période est assimilée à une période visée à l’article 20bis pour la réduction de l’indemnité conformément aux §§ 2 et 3 de l’article 28 bis.

Wanneer een tijdvak dat gedekt is door de toelating bedoeld in artikel 23bis zonder onderbreking wordt gevolgd door een tijdvak bedoeld in artikel 20bis, wordt het eerste tijdvak gelijkgesteld met een tijdvak bedoeld in artikel 20bis voor de vermindering van de uitkering overeenkomstig § 2 en § 3 van artikel 28 bis.


En d’autres termes, cela signifie qu’il y a lieu, dans le cadre de l’application de l’article 28bis, de tenir compte de la durée de la période d’activité autorisée accordée par le médecin-conseil conformément à l’article 20bis et, le cas échéant, de la durée de l’autorisation conformément à l’article 23bis qui précède la période de l’autorisation accordée sur la base de l’article 20 bis.

Dit betekent met andere woorden dat voor de toepassing van artikel 28bis moet worden rekening gehouden met de duur van het door de adviserend geneesheer verleende tijdvak van toegelaten activiteit overeenkomstig artikel 20bis en, in voorkomend geval, met de duur van de toelating overeenkomstig artikel 23bis die het tijdvak van de toelating op grond van artikel 20bis voorafgaat.


Les autorisations accordées dans le cadre de l’article 20bis ont fortement augmenté en 2010 par rapport à 2009. En 2010, l’article 23 ne constitue la base légale de l’autorisation que dans 4,77 % des cas.

De toelatingen in het kader van artikel 20bis zijn in 2010 zeer sterk gestegen t.o.v. 2009. Artikel 23 is in 2010 slechts in 4,77 % de juridische grond waarop de beslissing is gestoeld.


L’article 23ter, § 1 er , alinéa premier, stipule en effet que “le titulaire reconnu en incapacité de travail qui a exercé une activité sans l’autorisation préalable prévue aux articles 20bis, 23 et 23bis ou sans avoir respecté les conditions de l’autorisation, doit subir un examen médical afin de vérifier si les conditions de reconnaissance de l’incapacité sont remplies à la date de l’examen”.

Artikel 23ter, § 1, 1ste lid bepaalt immers dat “de arbeidsongeschikt erkende gerechtigde die arbeid heeft verricht zonder de in artikel 20bis, 23 en 23bis bedoelde voorafgaande toelating, of zonder de voorwaarden van de toelating te respecteren, onderworpen wordt aan een geneeskundig onderzoek om na te gaan of de erkenningsvoorwaarden voor de ongeschiktheid zijn vervuld op de datum van het onderzoek”.


L’article 11 stipule en outre qu’il ne peut être renoncé à la récupération des indemnités qui n’auraient pas pu être allouées en application des articles 20bis et 22 à 23bis de l’arrêté royal du 20 juillet 1971, ceci pour éviter que par le biais de la renonciation, le titulaire indépendant ne reçoive un montant d’indemnités supérieur à celui qu’il aurait perçu s’il avait obtenu cette autorisation.

Verder bepaalt artikel 11 dat niet kan worden verzaakt aan de terugvordering van de uitkeringen die niet hadden kunnen worden toegekend in toepassing van de artikelen 20bis en 22 tot 23bis van het Koninklijk besluit van 20 juli 1971, dit om te vermijden dat de zelfstandige gerechtigde via de verzaking een hoger bedrag aan uitkeringen zou ontvangen dan datgene wat hij zou gekregen hebben indien hij de toelating wel had gevraagd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorisation article 20bis ->

Date index: 2024-12-20
w