Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «aux arrêtés royaux » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Suite aux arrêtés royaux du 24 janvier 2011 (M.B. du 16.02.2011) et suite aux arrêtés royaux du 9 février 2011 (M.B. du 03.03.2011)

In gevolge de Koninklijke besluiten van 24 januari 2011 (B.S. van 16.02.2011) en ingevolge de Koninklijke besluiten van 9 februari 2011 (B.S. van 03.03.2011) :


Un assuré qui reçoit des prestations de santé à l’étranger sur la base de l’article 294 de l’arrêté royal du 3 juillet 1996 a droit à une intervention dans les frais de déplacement aux tarifs et aux conditions de remboursement de l’assurance soins de santé obligatoire; le traitement doit donc être équivalent à celui mentionné dans les arrêtés ministériels et les arrêtés royaux joints en annexe.

Een verzekerde die op grond van artikel 294 van het Koninklijk Besluit van 3 juli 1996 geneeskundige verstrekkingen ontvangt in een buitenland, heeft recht op een tegemoetkoming in de reiskosten tegen de tarieven en tegen de vergoedingsvoorwaarden van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging ; de behandeling moet dus gelijkwaardig zijn aan deze vermeld in de ministeriële en Koninklijke besluiten die in bijlage zijn toegevoegd.


Depuis le 1er juin 2013, l'annexe II du règlement 1333/2008, tel que visé dans le règlement 1129/2011, est d’application et prime sur les trois arrêtés royaux, à savoir l'arrêté royal du 9 octobre 1996 concernant les colorants destinés à être employés dans les denrées alimentaires, l'arrêté royal du 17 février 1997 concernant les édulcorants destinés à être utilisés dans les denrées alimentaires et l'arrêté royal du 1er mars 1998 relatif aux additifs autorisés dans les denrées alimentaires à l'exception des colorants et des édulcorants et à l'exception des dispositions pour la caféine qui restent ...[+++]

Sinds 1 juni 2013 is bijlage II van verordening 1333/2008, zoals bepaald in verordening 1129/2011 , van toepassing en dit primeert boven de drie koninklijke besluiten, namelijk het koninklijk besluit van 9 oktober 1996 betreffende kleurstoffen die in voedingsmiddelen mogen worden gebruikt, het koninklijk besluit van 17 februari 1997 betreffende zoetstoffen die in voedingsmiddelen mogen worden gebruikt en het koninklijk besluit van 1 maart 1998 betreffende in voedingsmiddelen toegelaten toevoegsels met uitzondering van kleurstoffen en zoetstoffen, met uitzondering van de bepalingen voor cafeïne, welke nog nationaal blijven bestaan (naast ...[+++]


L’intervention dans les frais de déplacement se fait aux tarifs et aux conditions de remboursement de l’assurance soins de santé obligatoire; le traitement doit donc être équivalent à celui mentionné dans les arrêtés ministériels et les arrêtés royaux joints en annexe.

De tegemoetkoming in de reiskosten gebeurt tegen de tarieven en tegen de vergoedingsvoorwaarden van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging ; de behandeling moet dus gelijkwaardig zijn aan deze vermeld in de ministeriële en Koninklijke besluiten die in bijlage zijn toegevoegd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Suite à l’arrêté royal du 18 mai 2008 (M.B. du 28.5.2008), modifiant l’arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, et suite aux arrêtés royaux du 26 mai 2008 (M.B. du 30.5.2008) modifiant :

Ingevolge het Koninklijk besluit van 18 mei 2008 (B.S. 28.5.2008), tot wijziging van het Koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, en ingevolge de Koninklijke besluiten van 26 mei 2008 (B.S. 30.5.2008), tot wijziging van:


En respect des dispositions de l’arrêté royal du 29 avril 1996, modifié par les arrêtés royaux du 11 décembre 1996 et du 12 février 1999, portant fixation de la réduction de l’intervention de l’assurance soins de santé et indemnités dans les honoraires et prix fixés dans certaines conventions avec les établissements de rééducation visés à l’article 22, 6°, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, chaque « premier forfait » et « deuxième forfait » mentionné à l’art. 15, § 1 er ., qui est facturé aux organismes assureurs, doit être dim ...[+++]

Overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 29 april 1996, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 december 1996 en van 12 februari 1999, tot vaststelling van de vermindering van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de honoraria en de prijzen vastgesteld in sommige overeenkomsten met de revalidatieinrichtingen bedoeld in artikel 22, 6°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, moet elk in art. 15, § 1., vermeld “eerste forfait” en “tweede forfait” dat aan de verzekeringsinstellingen wo ...[+++]


Nouveaux tarifs pour les prestations des fournisseurs d’implants – Articles 35 et 35bis suite aux arrêtés royaux du 13 avril 2008 (M.B. du 7.5.2008) et du 9 mai 2008 (M.B. du 23.5.2008) modifiant l’annexe de l’arrêté royal du 14 septembre 1984.

Nieuwe tarieven voor de verstrekkingen van artikelen 35 en 35bis, ingevolge het Koninklijk besluit van 13 april 2008 (B.S. 7.5.2008) en het Koninklijk besluit van 9 mei 2008 (B.S. 23.5.2008) tot wijziging van de bijlage bij het Koninklijk besluit van 14 september 1984.


Vu l’arrêté royal du 25 novembre 1991 établissant la liste des titres professionnels particuliers réservés aux praticiens de l’art médical, en ce compris l’art dentaire, notamment l’article 1`’, modifié par les arrêtés royaux des ‘‘ juin 1993 et 8 novembre 1995;

Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de lijst van bijzondere beroepstitels voorbehouden aan de beoefenaars van de geneeskunde, met inbegrip van de tandheelkunde, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 juni 1993 en 8 november 1995;


Nouveaux tarifs pour les prestations des articles 28, § 1 er , 35 et 35bis suite à l’arrêté royal du 16 janvier 2009 (M.B. du 5.2.2009) et aux arrêtés royaux des 12 et 16 février 2009 (M.B. du 27.2.2009).

Nieuwe tarieven voor verstrekkingen van artikelen 28, 35 en 35bis ingevolge het Koninklijk besluit van 16 januari 2009 (B.S. van 5.2.2009) en de Koninklijke besluiten van 12 en 16 februari (B.S. van 27.2.2009).


Qualité des USC Les USC doivent répondre aux normes de qualité d’application et à la réglementation nationale (Loi du 19 décembre 2008, les arrêtés royaux (AR) du 28 septembre 2009, AR du 7 novembre 2011), de même qu'aux normes internationales Fact-Netcord conformément à l’exigence de l’action 17 du plan cancer.

Kwaliteit van de NB-eenheden NB-eenheden moeten voldoen aan de toepasbare kwaliteitsnormen en nationale regelgeving (Wet van 19 december 2008; Koninklijke besluiten (KB) van 28 september 2009, KB van 7 november 2011), alsook aan de internationale FACT-NetCord normen zoals gevorderd door actie 17 van het kankerplan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux arrêtés royaux ->

Date index: 2023-12-19
w