Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "base d’un laissez-passer " (Frans → Nederlands) :

Pour les attestations devant être établies sur base d’un laissez-passer mortuaire, présentez-vous sans rendez-vous du lundi au vendredi de 9h. à 12h. auprès de la cellule dispatching (2e étage bureau 02d034).

Voor de attesten die moeten worden opgesteld op basis van een lijkenpas, gaat u zonder afspraak naar de cel dispatching, en dit van maandag tot vrijdag tussen 9 u. en 12 u.


Le laissez-passer mortuaire doit être libellé dans la langue officielle ou dans l'une des langues officielles de l'Etat dans lequel il est délivré et dans l'une des langues officielles du Conseil de l'Europe.

De lijkenpas moet opgesteld worden in de officiële taal of in één van de officiële talen van de Staat waar het lijk wordt afgeleverd, en in één van de officiële talen van de Raad van Europa.


le cercueil ne contient que le corps de la personne mentionnée dans le laissez-passer et les objets personnels destinés à être inhumés ou incinérés avec le corps.

de lijkkist enkel het lichaam van de overledene vermeld op de lijkenpas bevat, alsook eventuele persoonlijke objecten die samen met het lichaam begraven of gecremeerd zullen worden.


La personne qui délivre le laissez-passer mortuaire doit s’assurer que :

De persoon die de lijkenpas aflevert, moet ervoor zorgen dat:


Une fois la demande introduite, elle sera examinée et après validation des documents exigés par la loi, le demandeur recevra un message dans sa boîte mail l’invitant à télécharger le laissez-passer mortuaire (document pdf) à l’adresse www.e-lpm.be.

Zodra de aanvraag is ingediend zal ze worden onderzocht door onze medewerkers. Na validering van de door de wet vereiste documenten zal de aanvrager in zijn mailbox een boodschap ontvangen waarbij hem wordt gevraagd om de lijkenpas te downloaden (pdf document) op het adres www.e-lpm.be.


Si vous oubliez une injection de SAYANA Si vous oubliez votre injection ou laissez passer plus de 14 semaines entre les injections, le risque que vous deveniez enceinte est augmenté.

Wat u moet doen wanneer u een inspuiting van SAYANA vergeten bent Wanneer u uw inspuiting vergeet of wanneer u meer dan 14 weken tussen de inspuitingen laat verlopen, is het risico op zwangerschap verhoogd.


- Particulièrement l’ergotamine ou les dérivés d’ergotamine (y compris le méthysergide) ; laissez passer minimum 24 heures entre l’arrêt de ces médicaments et l’administration de comprimés de Frovatex 2,5 mg.

- meer in het bijzonder ergotamine, ergotaminederivaten (methylsergide inbegrepen); u moet minstens een tijdspanne van 24 uur laten tussen de stopzetting van deze geneesmiddelen en de inname van Frovatex 2,5 mg tabletten.


Laissez passer au moins 24 heures entre la prise de Naratriptan Sandoz et celle de ces médicaments, ainsi qu’entre l’arrêt des médicaments de type ergotamine et le commencement de Naratriptan Sandoz.

U moet ten minste 24 uur wachten voordat u deze geneesmiddelen gebruikt na de inname van Naratriptan Sandoz, en u moet ten minste 24 uur wachten tussen het stopzetten van ergotamineachtige medicatie en het opstarten met Naratriptan Sandoz.


- Particulièrement l’ergotamine ou les dérivés d’ergotamine (y compris le méthysergide) ; laissez passer minimum 24 heures entre l’arrêt de ces médicaments et l’administration de comprimés de Migard 2,5 mg.

- meer in het bijzonder ergotamine, ergotaminederivaten (methylsergide inbegrepen); u moet minstens een tijdspanne van 24 uur laten tussen de stopzetting van deze geneesmiddelen en de inname van Migard 2,5 mg tabletten.


La phase de diagnostic comporte une consultation monodisciplinaire préalable chez un médecin interniste du centre qui doit avoir confirmé la présomption de SFC du médecin traitant pour pouvoir passer à une prise en charge, et un diagnostic multidisciplinaire sur la base duquel le diagnostic de SFC final est confirmé ou non par l’équipe du centre (le programme de rééducation de bilan).

De diagnostische fase bestaat uit een voorafgaandelijke monodisciplinaire raadpleging bij de geneesheer-internist van het centrum die het CVS-vermoeden van de huisarts bevestigd moet hebben om over te kunnen gaan tot een tenlasteneming, en uit een multidisciplinaire diagnosestelling op basis waarvan de CVS-diagnose finaal al dan niet vastgesteld wordt door het team van het centrum (het bilanrevalidatieprogramma).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

base d’un laissez-passer ->

Date index: 2022-11-30
w