Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belge du 31 06 2006 » (Français → Néerlandais) :

Composition au 08/07/2010 (Avis officiel du MONITEUR BELGE du 31/06/2006 et du 05/12/2008)

Samenstelling op 08/07/2010 (Officiële berichten van BELGISCH STAATSBLAD van 31/03/2006 en 5/12/2008)


Un deuxième arrêté royal du 10 février 2006, publié au Moniteur belge du 27 février 2006 et d’application au 1er avril 2006, transfère le remboursement des valves d’hydrocéphalie de l’article 28 vers l’article 35 de la nomenclature et insère une prestation complémentaire dans l’article 35bis (31) .

Met een tweede koninklijk besluit van 10 februari 2006, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 27 februari 2006 en van toepassing op 1 april 2006, wordt de vergoeding van hydrocefaluskleppen van artikel 28 naar artikel 35 van de nomenclatuur overgeheveld en wordt een bijkomende verstrekking in artikel 35bis ingevoegd (31) .


Cette Loi et notamment les quatre projets d’AR en question, visent à transposer en droit belge la Directive 2004/23 du Parlement et du Conseil du 31 mars 2004 relative à l’établissement de normes de qualité et de sécurité pour le don, l’obtention, le contrôle, la transformation, la conservation, le stockage et la distribution des tissus et cellules humains, ainsi que les deux Directives (2006/17) et (2006/86) de la Commission des 8 février 2006 et 24 octobre 2006, portant ...[+++]

Deze Wet en in het bijzonder de vier ontwerpen van KB strekken ertoe de Richtlijn 2004/23 van het Parlement en de Raad van 31 maart 2004 tot vaststelling van kwaliteits- en veiligheidsnormen voor het doneren, verkrijgen, testen, bewerken, bewaren en distribueren van menselijke weefsels en cellen alsook de twee richtlijnen (2006/17) en (2006/86) van de Commissie van 8 februari 2006 en 24 oktober 2006, ter toepassing van de bovengemelde richtlijn, om te zetten in Belgisch recht.


Cette Loi et notamment le projet d’AR en question, visent à transposer en droit belge la Directive 2004/23 du Parlement et du Conseil du 31 mars 2004 relative à l’établissement de normes de qualité et de sécurité pour le don, l’obtention, le contrôle, la transformation, la conservation, le stockage et la distribution des tissus et cellules humains, ainsi que les deux Directives (2006/17) et (2006/86) de la Commission des 8 février 2006 et 24 octobre 2006, portant applicati ...[+++]

Deze Wet en in het bijzonder het ontwerp van KB strekken ertoe de Richtlijn 2004/23 van het Parlement en de Raad van 31 maart 2004 tot vaststelling van kwaliteits- en veiligheidsnormen voor het doneren, verkrijgen, testen, bewerken, bewaren en distribueren van menselijke weefsels en cellen alsook de twee richtlijnen (2006/17) en (2006/86) van de Commissie van 8 februari 2006 en 24 oktober 2006, ter toepassing van de bovengemelde richtlijn om te zetten in Belgisch recht.


Dans les traités de sécurité sociale plus récents, comme avec la Croatie, la Macédoine (qui est entré en vigueur le 01.06.2009) ou la Bosnie-Herzégovine (qui a été signé le 06.03.2006 et approuvé par le parlement belge le 27.11.2008), l’assurance-maladie pour indépendants a bien été reprise.

In recentere sociale zekerheidsverdragen zoals met Kroatië en Macedonië (dat in werking is getreden op 01.06.2009) of Bosnië-Herzegovina (dat ondertekend werd op 6.03.2006 en goedgekeurd door het Belgisch Parlement op 27.11.2008), werd de ziekteverzekering voor zelfstandigen wel degelijk opgenomen.


Cette directive est transposée en législation belge par l’AR du 23 mai 2006, MB du 31 mai 2006 après avis notamment du Conseil supérieur d’Hygiène (Avis CSH 8116).

Deze richtlijn is omgezet in Belgische wetgeving per KB van 23 mei 2006, BS van 31 mei 2006, na advies van onder meer de Hoge Gezondheidsraad (Advies HGR 8116).


Arrêté royal du 8 mars 2006 (Moniteur belge du 31 mars 2006) modifiant l’arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux kinésithérapeutes pour l’utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des dossiers : Texte de l'AR (.PDF) - Texte consolidé (.PDF)

Koninklijk besluit van 8 maart 2006 (Belgisch Staatsblad van 31 maart 2006) tot bepaling van de voorwaarden en de nadere regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de kinesitherapeuten voor het gebruik van telematica en het elektronisch beheer van dossiers : Tekst van het KB (.PDF) - Geconsolideerde tekst (.PDF)


Elle a été traduite dans un AR belge du 06/07/2006 (entré en vigueur le 16/01/2007).

Deze is vertaald in een Belgisch KB van 06/07/2006 (inwerkingtreding 16/01/2007) Het bepaalt dat bepaalde ftalaten niet aan meer dan 0.1 massaprocent mogen voorkomen in kinderverzorgingsartikelen of speelgoed.


Le deuxième Contrat d’administration 2006-2008, conclu entre l’INAMI et l’État belge, a pris fin le 31 décembre 2008.

De tweede bestuursovereenkomst 2006-2008 tussen het RIZIV en de Belgische Staat liep af op 31 december 2008.


Le groupe de travail s’est réuni les 17/03/2005, 26/04/2005, 31/05/2005, 28/06/2005, 20/09/2005, 6/12/2005 et 23/02/2006.

The working group met on 17.03.2005, 26.04.2005, 31.05.2005, 28.06.2005, 20.09.2006, 6.12.2006, 23.02.2006.




D'autres ont cherché : belge du 31 06 2006     moniteur belge     février     droit belge     parlement belge     législation belge     mai     mars     belge     belge du 06 07 2006     l’état belge     contrat d’administration 2006-2008     12 2005 et 23 02 2006     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

belge du 31 06 2006 ->

Date index: 2022-12-11
w