Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belge pour l’evidence-based » (Français → Néerlandais) :

° CEBAM le Centre belge pour l´Evidence-Based Medicine ° Centre for Reviews and Dissemination (University of York) ° Centre for Evidence-Based Mental Health [UK] ° National Prescribing Service (NPS) (AU) ° Evidence-Based Pediatrics Web Site (US)

° CEBAM Belgisch Centrum voor Evidence-Based Medicine ° Centre for Evidence-Based Medicine [Oxford] ° National Prescribing Service [NPS] [AU] ° The NNT ° Medicijnbalans [NL] ° Instituut voor Verantwoord Medicijngebruik [NL]


Finalement, trois experts extérieurs ont évalué et validé le guide de pratique clinique sur la base de la grille AGREE II. Le processus de validation a été présidé par le CEBAM (Centre belge pour l'Evidence- Based Medicine).

Ten slotte evalueerden en valideerden drie andere externe validatoren deze richtlijn met behulp van de Agree II-checklist. Het validatieproces werd voorgezeten door CEBAM (Belgisch Centrum voor Evidence-Based Medicine).


° CEBAM le Centre belge pour l´Evidence-Based Medicine ° Trip-database - Recherche dans un soixantaine de sources EBM ° Prime Answers (University of Washington Health Sciences Libraries) ° PubMed Clinical Queries - Chercher avec des filtres méthodologiques - Chercher des revues systhématiques et des méta-analyses ° Sumsearch (National Electronical Library for Health UK)

° ° CEBAM Belgisch Centrum voor Evidence-Based Medicine ° ° Trip-database - Megasearch in 60-tal EBM bronnen ° ° PubMed Clinical Queries ° - Zoeken met reeds ingestelde methodologische filters ° - Zoeken naar systematische reviews en meta-analyses ° Google Scholar


Enfin, trois validateurs externes ont évalué et validé la présente recommandation en utilisant l’outil AGREE II. Le processus de validation s’est déroulé sous la présidence du CEBAM (Centre belge pour l’Evidence-Based Medicine).

Ten slotte beoordeelden en valideerden drie externe validatoren deze richtlijn door middel van de AGREE II-beoordelingslijst. Het validatieproces gebeurde onder voorzitterschap van het Belgisch Centrum voor Evidence- Based Medicine (CEBAM).


Trois validateurs externes ont évalué et validé la version finale de ces recommandations à l’aide de la check-list AGREE II. Le processus de validation a été présidé par le CEBAM (Centre belge pour l’Evidence- Based Medicine).

Drie externe validatoren evalueerden en valideerden het eindontwerp van deze richtlijn aan de hand van het AGREE II instrument. Het valideringsproces gebeurde onder het voorzitterschap van CEBAM (Belgian Centre for Evidence-Based Medicine).


Validateurs externes : Luc Pineux (Société Scientifique de Médecine Générale), Stijn Van de Velde (CEBAM, président de la validation) et Philip Van der Wees (Harvard Medical School) ont validé ce guide selon la procédure du Centre belge pour l'Evidence-Based Medicine (CEBAM)

Externe validatoren: Luc Pineux (Société Scientifique de Médecine Générale), Stijn Van de Velde (CEBAM, voorzitter van de validatie) en Philip Van der Wees (Harvard Medical School) valideerden de richtlijn volgens de procedure van het Belgisch Centrum voor Evidence-Based Medicine (CEBAM)


Le Centre Belge d'Evidence-Based Medecine (CEBAM), branche belge de la Cochrane Collaboration, a pour but de promouvoir lEvidence-Based Medecine (EBM) en Belgique, tant dans la pratique médicale et paramédicale quotidienne qu'au niveau des instances décisionnelles.

Het Centrum voor Evidence Based Medicine (CEBAM) heeft als doel het implementeren van Evidence-Based Medicine zowel in de dagelijkse, medische en paramedische praktijk in België, als binnen de beleidsondersteunende organen en diensten.


En outre, sa qualité doit idéalement être confirmée par une validation externe, comme par le CEBAM (Centre Belge d’Evidence-Based Medecine) et elle doit être tenue à jour.

Bovendien veronderstelt een goede praktijkrichtlijn een externe validatie van de kwaliteit, zoals door de CEBAM (Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine) en is hij nog up to date.


Dans la mesure du possible, il est basé sur une evidence-based medecine (médecine factuelle) et, si c’est impossible, sur des consensus, pour autant que le “consensus” n’appartienne pas aux principes de l’EBM.

Waar mogelijk wordt gesteund op evidence-based medicine (EBM), en waar niet mogelijk op consensus (voor zover “consensus” niet tot de pricipes van EBM behoort).


Dans un article de la revue Evidence Based Medicine 10 , les commentateurs s’interrogent sur le choix des patients, la complexité du critère d’évaluation primaire, la durée de suivi (probablement trop courte pour évaluer le développement de l’insuffisance cardiaque ou de la cardiomyopathie) et sur quelques autres limites méthodologiques.

In een artikel in Evidence Based Medicine 10 stellen de commentatoren zich vragen over de keuze van de patiënten, over het complexe primaire eindpunt, de duur van de follow-up (bv. mogelijk te kort om het ontwikkelen van hartfalen of cardiomyopathie te beoordelen) en enkele andere methodologische tekortkomingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

belge pour l’evidence-based ->

Date index: 2022-01-15
w