Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boisson alcoolisée
Boisson au cacao
Boisson aux fruits
Boisson gazeuse
Boisson gazeuse aromatisée au citron
CH3- CH2OH
Difficulté à préparer des boissons

Vertaling van "boisson en question " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
conteneur d'assistance pour service d’aliments/boissons

aangepaste houder voor serveren van voedsel en/of drank


















IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans son dernier rapport défavorable sur les boissons énergisantes déjà évoqué plus haut (AFSSA, 2008), l’Agence française synthétise la plupart de ses griefs à l’encontre du type de boisson en question et relève notamment les éléments suivants:

In its last unfavourable report about energy drinks, which was mentioned above (AFSSA, 2008), the French Agency summarises most of its objections to this type of beverage and mentions the following elements in particular:


Il propose dès lors de subdiviser cette question en deux sous-questions : (1) eau de boisson et (2) eau de nettoyage, et d’introduire, pour chacune de ces deux sousquestions, les questions suivantes : eau de ville, eau souterraine, eau de surface, et contrôle de qualité.

Het stelt dan ook voor om de vraag onder te verdelen in twee deelvragen : (1) drinkwater en (2) water om schoon te maken en bij elk van de twee deelvragen de volgende vragen toe te voegen : leidingwater, grondwater, oppervlaktewater, en kwaliteitscontrole.


les boissons énergisantes mais sous un volume réduit de liquide) satisfont à la définition des compléments alimentaires, ce qui remet en question l’applicabilité de la limite légale pour la caféine de 320 mg/l pour les boissons aromatisées non alcoolisées.

energiedranken maar met een kleiner volume aan vloeistof) voldoen aan de definitie van voedingssupplement, waardoor in vraag werd gesteld of de wettelijke bovengrens van 320 mg cafeïne/l voor gearomatiseerde alcoholvrije dranken van toepassing is.


Dans le présent avis, il ne sera question, sous le terme « alcool », que du seul éthanol [CH3- CH2OH] ou « alcool bon goût » largement majoritaire dans les boissons alcoolisées usuelles comme la bière, le vin, le cidre, les alcopops ou les spiritueux.

In dit advies wordt er met de term “alcohol” enkel ethanol [CH3-CH2OH] of gerectificeerde industriealcohol bedoeld, die in ruime mate in de gebruikelijke alcoholhoudende dranken zoals bier, wijn, cider, alcopops of spiritualiën/sterke dranken) aanwezig is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. Divers a) Quelles est la suite donnée par l’AFSCA à propos de l’avis 21-2006 émis par le SciCom concernant l’application des normes en vigueur pour le benzène dans l’eau, pour la détermination d’une limite d’action pour benzène dans les boissons rafraîchissantes ? b) GAIA / déroulement de la Fête du Sacrifice, le respect et le contrôle de la législation c) question double de R. Debergh:

7. Varia: a) welk gevolg heeft het FAVV gegeven aan het advies 21-2006 uitgebracht door het WETCOM over het gebruik van de geldende norm voor benzeen in water voor het vastleggen van een actielimiet voor benzeen in frisdrank b) GAIA / verloop van het Offerfeest, de naleving en controle van de wetgeving c) dubbele vraag R. Debergh:


La DG politique de contrôle de l’AFSCA a adressé la question suivante au Comité scientifique : « Une limite d’action doit être fixée pour le benzène dans les boissons rafraîchissantes.

DG Controlebeleid van het FAVV richtte de volgende vraag tot het Wetenschappelijk Comité: « Er dient een actielimiet voor benzeen in frisdranken te worden opgesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

boisson en question ->

Date index: 2024-01-10
w