Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bénéficiaire a interrompu définitivement » (Français → Néerlandais) :

La colonne Datestop mentionne, si le bénéficiaire a interrompu définitivement ou peut interrompre, pour autant que le pronostic du médecin de l’établissement permette de le prévoir, pour une période prolongée l’oxygénothérapie au long cours à domicile, la date de fin de l’oxygénothérapie au long cours à domicile, également en jj/mm/aaaa Pour chaque bénéficiaire où la colonne Datestop est remplie, une des colonnes Doodmort ou An-Au-mot doit toujours être complétée; par ailleurs, si une des colonnes Doodmort ou An-Au-mot est remplie, la colonne Datestop doit l’être également.

De kolom Datestop vermeldt, indien de rechthebbende definitief of, voor zover de prognose van de geneesheer van de inrichting toelaat dit in te schatten, voor een lange periode de langdurige zuurstoftherapie thuis kan onderbreken, de einddatum van de langdurige zuurstoftherapie thuis, ook als dd/mm/jjjj Voor elke rechthebbende waar de kolom Datestop is ingevuld, moet ook steeds één van de kolommen Doodmort of An-Au-mot ingevuld zijn ; omgekeerd, waar één van de kolommen Doodmort of An-Au-mot ingevuld is, moet ook de kolom Datestop het zijn.


L’association de ces facteurs détermine si la fonction ovarienne est freinée temporairement ou interrompue définitivement.

Door de combinatie van die factoren wordt bepaald of de werking van het ovarieel systeem tijdelijk wordt afgeremd of definitief wordt onderbroken.


Dans le schéma et les tableaux suivants, le mot “achevé” veut dire que selon l’établissement le programme a été finalisé comme prévu ; “stop” ou “arrêté” veut dire que le programme a été interrompu définitivement avant la fin prévue ; “en rééd”. veut dire que le programme du patient n’était pas encore terminé ni arrêté à la fin des 30 m. de la durée de validité à considérer dans les rapports annuels.

In het schema en de verdere tabellen betekent “voltooid” dat volgens de inrichting het programma is afgerond zoals voorzien; “stop” of “gestopt” betekent dat het programma vóór het voorziene einde definitief werd onderbroken; “in reval”. betekent dat het programma van de patiënt op het einde van de in de jaarverslagen te beschouwen eerste 30 m. looptijd van de overeenkomsten nog niet voltooid of gestopt was.


Le traitement a été interrompu définitivement en raison d’anomalies biologiques hépatiques chez moins de 1% des patients atteints de LMC. Chez les patients atteints de GIST (étude B2222), on a observé 6,8% d’augmentations de grade 3 à 4 des ALAT (alanine aminotransférase) et 4,8% d’augmentations de grade 3 à 4 des ASAT (aspartate aminotransférase).

Bij minder dan 1% van de CML patiënten werd de behandeling permanent gestopt vanwege abnormale leverfunctiewaarden. Bij GIST-patiënten (studie B2222) werden 6,8% graad 3 of 4 ALT (alanine aminotransferase) stijgingen en 4,8% graad 3 of 4 AST (aspartaat aminotranserase) stijgingen waargenomen.


Ré-administration aux patients chez qui le traitement a été interrompu définitivement à la suite d’une éruption cutanée sévère, d’une éruption cutanée accompagnée de symptômes généraux, de réactions d’hypersensibilité ou de manifestations cliniques d’hépatite liées à l’administration de névirapine.

Het opnieuw toedienen aan patiënten bij wie de behandeling definitief gestaakt moest worden vanwege ernstige rash, rash gepaard gaande met constitutionele symptomen, overgevoeligheidsreacties, of klinische hepatitis door nevirapine gebruik.


Si une rééducation multidisciplinaire d'un bénéficiaire est interrompue temporairement et si au cours de cette interruption, il est fait appel, pour ce bénéficiaire à des prestations de kinésithérapie, de physiothérapie ou de logopédie prévues dans la nomenclature des prestations de santé, l'établissement doit veiller à la bonne coordination sur le plan thérapeutique des deux prises en charge.

Indien voor een rechthebbende de multidisciplinaire revalidatie tijdelijk wordt stopgezet en tijdens die onderbreking voor die rechthebbende beroep wordt gedaan op kinesitherapeutische, fysiotherapeutische of logopedische verstrekkingen voorzien in de nomenclatuur der geneeskundige verstrekkingen, dient de inrichting erop toe te zien dat, op therapeutisch vlak, de beide tenlastenemingen goed worden gecoördineerd.


Au termes de l’article 136, § 2, alinéa 7, de la même loi, si le débiteur de la réparation omet d’informer l’organisme assureur conformément à l’alinéa précédent, il ne peut opposer à celui-ci les paiements effectués en faveur du bénéficiaire; en cas de double paiement, ces paiements resteront définitivement acquis au bénéficiaire.

Indien degene die schadeloosstelling verschuldigd is, nalaat de verzekeringsinstelling hiervan in te lichten, kan hij krachtens artikel 136, § 2, zevende lid, ZIV-wet tegen deze laatste de betalingen die hij verrichtte ten gunste van de rechthebbende niet aanvoeren. Ingeval van dubbele betaling blijven deze definitief verworven in hoofde van de rechthebbende.


Si un bénéficiaire ambulatoire, qui suit déjà dans le cadre de cette convention, un programme d’autogestion ou d’autosurveillance, subit une hospitalisation intercurrente pendant une période de plus de un mois, l’intervention de l’assurance dans l’autogestion ou dans l’autosurveillance est interrompue à partir de la date de l’hospitalisation.

Indien een ambulante rechthebbende die reeds in het kader van deze overeenkomst een zelfregulatie- of zelfcontroleprogramma volgt, intercurrent gehospitaliseerd wordt gedurende een periode van méér dan één maand, wordt de verzekeringstegemoetkoming in de zelfregulatie of zelfcontrole onderbroken vanaf de dag van de ziekenhuisopname.


Article 18 § 1 La période d’intervention de l’assurance est interrompue d’office si le bénéficiaire interrompt son programme dans l’établissement pour le poursuivre dans une autre clinique de la mémoire conventionnée avec l’INAMI. Un nouvel accord d’intervention conforme aux dispositions de l’article 17 est requis pour la poursuite du programme dans cette seconde clinique.

Artikel 18 § 1 De periode van de verzekeringstegemoetkoming wordt ambtshalve onderbroken indien de rechthebbende zijn programma in de inrichting onderbreekt om het in een andere geheugenkliniek die met het RIZIV een overeenkomst heeft gesloten, verder te zetten. Een nieuw akkoord voor tegemoetkoming overeenkomstig de bepalingen van artikel 17 is vereist voor het verderzetten van het programma in deze tweede kliniek.


Article 21 § 1 La période d’intervention de l’assurance est interrompue d’office si le bénéficiaire interrompt son programme dans le centre pour le poursuivre dans un autre centre de référence en néphrologie pédiatrique conventionné.

Artikel 21 § 1 De periode van verzekeringstegemoetkoming wordt ambtshalve onderbroken indien de rechthebbende zijn programma in het centrum onderbreekt om het voort te zetten in een ander geconventioneerd referentiecentrum voor kindernefrologie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bénéficiaire a interrompu définitivement ->

Date index: 2024-05-01
w