Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cas échéant nous » (Français → Néerlandais) :

L’image qui nous vient spontanément à l’esprit lorsque la plupart d’entre nous pensons aux brûlures, est celle d’un traumatisme aigu : aide médicale urgente, le cas échéant avec des soins intensifs ; soins de plaie spécialisés ; éventuellement des transplantations de tissus cutanés. Ensuite le patient guérit, avec plus ou moins de cicatrices visibles.

Het beeld dat spontaan opkomt wanneer de meesten van ons aan brandwonden denken is dat van een acuut trauma: dringende medische hulp, met zo nodig intensieve verzorging, gespecialiseerde wondzorg en eventueel huidtransplantaties. waarna de patiënt geneest, met min of meer uitgesproken littekens.


Nous pouvons intervenir dans vos frais médicaux et, le cas échéant, payer les indemnités d?incapacité de travail.

Wij kunnen tegemoetkomen in de medische kosten en eventueel de uitkeringen voor arbeidsongeschiktheid betalen.


Nous pouvons intervenir dans vos frais médicaux et, le cas échéant, payer les indemnités d’incapacité de travail.

Wij kunnen tegemoetkomen in de medische kosten en eventueel de uitkeringen voor arbeidsongeschiktheid betalen.


Nous vous informons également que vous pourrez accéder aux données vous concernant pendant une durée de 15 jours après l’entretien téléphonique et le cas échéant les rectifier.

We wijzen u er ook op dat u gedurende een periode van 15 dagen na het telefonisch interview inzage kan krijgen in uw gegevens en u ze indien nodig kan verbeteren.


Le cas échéant, nous indiquerons toujours les informations à compléter obligatoirement et les éléments optionnels.

Op de plaats waar deze informatie wordt ingezameld vindt u verdere toelichting omtrent welke informatie noodzakelijk dan wel optioneel verstrekt dient te worden.


Nous vous invitons à vérifier, avant le 1 er juillet 2006, que vos patients sont classés correctement et, le cas échéant, à effectuer les rectifications nécessaires.

Wij verzoeken u om, voor 1 juli 2006, na te gaan of uw patiënten correct zijn geklasseerd en zonodig de nodige rechtzettingen door te voeren.


En se basant sur l'ouvrage de CLOQUET, nous pouvons affirmer qu'il est question d'expertise lorsqu'une (plusieurs) partie(s) fait (font) appel à une personne censée posséder la connaissance professionnelle pour déterminer des faits et, le cas échéant, pour donner un avis de caractère technique (traduction) (1)

Met CLOQUET kunnen we stellen dat een deskundigenonderzoek voorhanden is wanneer een of meerdere partijen een beroep doen op een persoon die geacht wordt vakkennis te bezitten, om feiten vast te stellen en gebeurlijk om een advies van technische aard uit te brengen (1) .


Les administrations ont d’ores et déjà proposé de se baser sur des listes d’indicateurs que nous fournirons au niveau international pour profiter le cas échéant d’un benchmarking (de valeurs de référence).

De overheidsdiensten hebben nu al voorgesteld om zich te baseren op lijsten van indicatoren die we op internationaal niveau zullen verstrekken, om zo nodig voordeel te halen uit de benchmarking (van referentiewaarden).


Le cas échéant, nous vous demandons d’indiquer dans les trois dernières cellules vertes des tableaux le nombre d’heures/semaines convenues pour le remplacement d’une personne dans le cadre des mesures réduction du temps de travail et fin de carrière, et qui sont déjà comprises dans le nombre de journées (ou heures) qui ont été renseignées dans les colonnes précédentes.

U moet zo nodig in de laatste drie groene cellen van de tabel het aantal uren/ week invullen die zijn overeengekomen voor de vervanging van een persoon in het kader van de maatregel inzake arbeidsduurvermindering en eindeloopbaan en die reeds begrepen zijn in het aantal dagen (of uren) die reeds in de vorige kolommen zijn opgegeven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cas échéant nous ->

Date index: 2023-07-06
w