Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Abus de antiacides
Celle-ci est prononcée d’office par le juge ”.
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Prise régulière de laxatifs
Préparations à base de plantes ou remèdes populaires
Stéroïdes ou hormones
Vitamines

Traduction de «celle-ci est prononcée » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van op zichzelf nuttige taken. Hun functie is het voorkomen van een feitelijk onwaarschijnlijke gebeurtenis, ...[+++]


Définition: Des spécialités pharmaceutiques et des remèdes populaires très divers peuvent être impliqués. Trois groupes sont particulièrement importants: a) des médicaments psychotropes n'entraînant pas de dépendance tels les antidépresseurs, b) les laxatifs, et c) des analgésiques pouvant être achetés sans prescription médicale, tels que l'aspirine et le paracétamol. L'utilisation persistante de ces substances entraîne fréquemment des contacts excessifs avec des professionnels de la santé ou leurs équipes et s'accompagne parfois d'effets somatiques nocifs induits par les substances. Les sujets s'opposent souvent aux tentatives faites pour déconseiller ou interdire l'utilisation du produit; en ce qui concerne les laxatifs et les analgésiqu ...[+++]

Omschrijving: Een grote verscheidenheid van geneesmiddelen en huismiddelen kan hier een rol spelen, maar met name belangrijk zijn de groepen: (a) psychotrope middelen die geen afhankelijkheid geven, zoals antidepressiva, (b) laxantia en (c) analgetica die zonder recept verkrijgbaar zijn, zoals aspirine en paracetamol. Aanhoudend gebruik van deze middelen brengt vaak nodeloze contacten met de gezondheidszorg mee en gaat soms gepaard met schadelijke lichamelijke-effecten. Pogingen om het gebruik van het middel te ontraden of te verbieden stuiten dikwijls op weerstand; met betrekking tot laxantia en analgetica kan dit zo zijn ondanks waarschuwingen voor (of zelfs de ontwikkeling van) lichamelijke schade, zoals nierfunctiestoornissen of elektr ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Celle-ci est prononcée d’office par le juge ”.

Deze wordt door de rechter uitgesproken”.


La circonstance que le point de départ de la prescription est différé jusqu'à la décision définitive de la chambre restreinte ou de la commission d'appel, même lorsqu'aucune sanction n'est prononcée par celle-ci, ne conduit pas à une autre conclusion.

Het feit dat het aanvangspunt van de verjaring wordt uitgesteld tot de definitieve beslissing van de beperkte kamer of van de commissie van beroep, zelfs indien die geen enkele sanctie heeft uitgesproken, leidt niet tot een ander besluit.


La circonstance que le point de départ de la prescription est différé jusqu’à la décision définitive de la Chambre restreinte ou de la Commission d’appel, même lorsqu’aucune sanction n’est prononcée par celle-ci, ne conduit pas à une autre conclusion.

Het feit dat het aanvangspunt van de verjaring wordt uitgesteld tot de definitieve beslissing van de Beperkte kamer of van de Commissie van beroep, zelfs indien die geen enkele sanctie heeft uitgesproken, leidt niet tot een ander besluit.


En l’absence de toute indication dans la loi ou les documents parlementaires sur le sort à réserver aux décisions de ces chambres de recours en cas d’annulation d’une de celles-ci prononcée, comme en l’espèce, après le 15 mai 2007, il convient de renvoyer la cause, après annulation de la décision attaquée, à la juridiction de degré équivalent actuellement compétente pour en connaître, soit à la chambre de recours.

Bij het ontbreken van elke indicatie in de wet of in de parlementaire documenten over het gevolg te geven aan de beslissingen van de kamers van beroep in geval van nietigverklaring van een ervan die is uitgesproken, zoals in dit geval, na 15 mei 2007, past het de zaak door te verwijzen, na nietigverklaring van de omstreden beslissing, aan de rechtbank met equivalente graad die momenteel bevoegd is, namelijk aan de kamer van beroep.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[N.d.l.r.: celle-ci se définit comme une déficience prononcée en hormone de croissance associée à une déficience d’au moins une autre hormone hypophysaire (à l’exclusion de la prolactine), secondaire à une affection hypothalamohypophysaire, et démontrée par au moins un test de stimulation.] Dans les autres cas, les troubles cardio-vasculaires et l’ostéopénie peuvent être mieux traités par d’autres médicaments.

[N.v.d.r.: dit wordt gedefinieerd als een uitgesproken tekort aan groeihormoon geassocieerd aan een tekort van minstens één ander hypofysair hormoon (met uitzondering van prolactine) ten gevolge van een hypothalamo-hypofysaire aandoening, en bevestigd door minstens één stimu-


En l’absence de toute indication dans la loi ou les documents parlementaires sur le sort à réserver aux décisions de la commission d’appel en cas d’annulation d’une de celles-ci prononcée, comme en l’espèce, après le 15 mai 2007, il convient de renvoyer la cause, après annulation, à la juridiction de degré équivalent actuellement compétente pour en connaître, soit à la chambre de recours visée par l’article 144, § 1 er , de la loi ASSI coordonnée le 14 juillet 1994, tel que rétabli par l’article 2 de la loi du 21 décembre 2006 portant création des chambres de première instance et des chambres de recours auprès du Ser ...[+++]

Bij gebrek aan elke aanwijzing in de wet of de parlementaire documenten over het gevolg dat gegeven moet worden aan de beslissingen van de commissie van beroep in geval van nietigverklaring van één van deze beslissingen, uitgesproken, zoals in dit geval, na 15 mei 2007, past het de zaak door te verwijzen, na nietigverklaring, aan de rechtbank van gelijke graad die nu bevoegd is om erover te oordelen, namelijk aan de kamer van beroep bedoeld in artikel 144, § 1, van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994, zoals hersteld door artikel 2 van de wet van 21 december 2006 over de creatie van de kamers van eerste aanleg en de kamers van beroep b ...[+++]


[N.d.l.r.: celle-ci se définit comme une déficience prononcée en hormone de croissance associée à une déficience d’au moins une autre hormone hypophysaire (à l’exclusion de la prolactine), secondaire à une affection hypothalamo-hypophysaire, et démontrée par au moins un test de stimulation.] Dans les autres cas, les troubles cardio-vasculaires et l’ostéopénie peuvent être mieux traités par d’autres médicaments.

[N.v.d.r.: dit wordt gedefinieerd als een uitgesproken tekort aan groeihormoon geassocieerd aan een tekort van minstens één ander hypofysair hormoon (met uitzondering van prolactine) ten gevolge van een hypothalamo-hypofysaire aandoening, en bevestigd door minstens één stimulatietest.] In de andere gevallen kunnen de cardiovasculaire stoornissen en de osteopenie beter behandeld worden met andere geneesmiddelen.


Certes, considérée isolément, la rémunération n'est pas un critère déterminant dès lors que les parties peuvent avoir convenu d'une rémunération attachée à une fonction supérieure à celle qui fut réellement exercée (Voyez : W. VAN EECHOUTE et V. NEUPREZ, Compendium social 2003-2004, T.I. , p. 860, n° 3423) mais celle-ci constitue néanmoins un indice qui, dès lors qu'il s'adjoint à d'autres qu'il renforce et confirme, permet comme en l'espèce, d'induire que l'ouvrier a effectivement acquis une qualification professionnelle par la pratique et qu'il y a lieu d'inclure celle-ci à sa formation professionnelle au sens de l'article 100, § 1, a ...[+++]

Certes, considérée isolément, la rémunération n’est pas un critère déterminant dès lors que les parties peuvent avoir convenu d’une rémunération attachée à une fonction supérieure à celle qui fut réellement exercée (Voyez : W. VAN EECHOUTE et V. NEUPREZ, Compendium social 2003-2004, T.I. , p. 860, n° 3423) mais celle-ci constitue néanmoins un indice qui, dès lors qu’il s’adjoint à d’autres qu’il renforce et confirme, permet comme en l’espèce, d’induire que l’ouvrier a effectivement acquis une qualification professionnelle par la pratique et qu’il y a lieu d’inclure celle-ci à sa formation professionnelle au sens de l’article 100, § 1, a ...[+++]


L’hypothèse visée est celle où l’employeur a procédé immédiatement à l’écartement de la travailleuse, celle-ci risquant d’être exposée à un risque auquel toute exposition est interdite, alors que l’examen médical de celle-ci par le médecin du travail n’a pas encore eu lieu.

De bedoelde hypothese heeft betrekking op de situatie waarin de werkgever onmiddellijk is overgegaan tot de werkverwijdering van de werkneemster, omdat zij dreigde te worden blootgesteld aan een risico waaraan zij niet mag worden blootgesteld, terwijl het medisch onderzoek door de arbeidsgeneesheer nog niet heeft plaatsgevonden.


Sur base de ces recommandations révisées, le Belgian Antibiotic Policy Coordination Committee (BAPCOC), en collaboration avec le Antibioticatherapiebeleidsgroep UZ Leuven, a rédigé de nouvelles recommandations pour la Belgique; celles-ci paraîtront dans la prochaine édition du Guide des Antibiotiques (2008) [celle-ci sera disponible via www.health. fgov.be/antibiotics/, cliquer successivement à gauche sur « Pratique ambulatoire » et à droite sur « Recommandations (HTML) »].

Op basis van deze herziene aanbevelingen heeft het Belgian Antibiotic Policy Coordination Committee (BAPCOC), samen met de Antibioticatherapiebeleidsgroep UZ Leuven, nieuwe aanbevelingen voor België opgesteld; deze zullen verschijnen in de volgende editie van de Antibioticagids (2008) [deze zal beschikbaar zijn via www.health.fgov.be/antibiotics/, klik achtereenvolgens links “Huisartsenpraktijk” en rechts “Aanbevelingen (HTML)].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celle-ci est prononcée ->

Date index: 2021-08-23
w