Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ceux-ci en vue de remédier aux » (Français → Néerlandais) :

qualité de ses données 1998, 1999 et 2000, et organiser le cas échéant des réunions avec chaque organisme assureur ou l’ensemble de ceux-ci en vue de remédier aux problèmes identifiés.

en de kwaliteit van haar gegevens van 1998, 1999 en 2000 en indien nodig vergaderingen beleggen met elke verzekeringsinstelling of met allemaal om de geïdentificeerde problemen op te lossen.


Dresser chaque année à l’intention de chaque organisme assureur un rapport détaillé concernant l'exhaustivité et la qualité des données SHA et à organiser, le cas échéant, des réunions avec chaque organisme assureur ou avec l’ensemble de ceux-ci en vue de remédier aux problèmes identifiés.

Jaarlijks voor elke verzekeringsinstelling een gedetailleerd verslag opstellen over de volledigheid en de kwaliteit van de AZV-gegevens, en zonodig vergaderingen organiseren met afzonderlijke verzekeringsinstellingen of met alle instellingen om de geïdentificeerde problemen te verhelpen.


L’Institut s’engage, au cours de l’année 2002, à analyser de manière approfondie les différentes versions des fichiers SHA 1998, 1999 et 2000 qui lui seront adressés, à dresser systématiquement à l’intention de chaque organisme assureur un rapport détaillé concernant l'exhaustivité et la qualité de ses données et à organiser, le cas échéant, des réunions avec chaque organisme assureur ou avec l’ensemble de ceux-ci en vue de remédier aux problèmes identifiés ;

Het Instituut verbindt zich ertoe in 2002 de verschillende versies van de AZV-bestanden 1998, 1999 en 2000, die zullen worden bezorgd, grondig te analyseren, systematisch ten behoeve van elke verzekeringsinstelling een gedetailleerd verslag op te stellen over de volledigheid en de kwaliteit van haar gegevens en eventueel vergaderingen te organiseren met elke verzekeringsinstelling of met alle verzekeringsinstellingen samen om de geïdentificeerde problemen te verhelpen;


En ce qui concerne les articles 1 er à 4, 6 et 7 de la directive 89/105/CEE du Conseil du 21 décembre 1988, ainsi que la Cour l'a déjà constaté dans le B.5.9. de son arrêt n° 150/2006, du 11 octobre 2006, ceux-ci sont étrangers à la mesure qui, comme la disposition attaquée, a pour objet, non pas de déterminer le prix d'un médicament ou son caractère remboursable, mais uniquement de fixer le montant de la provision qui doit être rendue disponible par les firmes pharmaceutiques au profit de l'INAMI, et qui est destinée à remédier aux éventuels dépas ...[+++]

De artikelen 1 tot 4, 6 en 7 van de Richtlijn 89/105/EEG van de Raad van 21 december 1988 zijn, zoals het Hof reeds heeft vastgesteld in B.5.9. van zijn arrest nr. 150/2006 van 11 oktober 2006, vreemd aan een maatregel die, zoals de bestreden bepaling, niet tot doel heeft de prijs van een geneesmiddel of het terugbetaalbare karakter ervan te bepalen, maar uitsluitend het bedrag vast te stellen van de provisie die ten gunste van het RIZIV ter beschikking moet worden gesteld door de farmaceutische bedrijven, en die is bestemd om het hoofd te bieden aan eventuele begrotingsoverschrijdingen van de ziekte- en invaliditeitsverzekering.


Cependant, ceux-ci ne bénéficient pas toujours de l’information complète pour effectuer une « medication review », ce à quoi on pourrait remédier par des outils informatiques adéquats (exploitation des données de remboursements, dossier pharmaceutique partagé, .).

Zij beschikken echter, jammer genoeg, niet altijd over genoeg informatie om over te gaan tot een “medication review”. Aan die leemte zou men kunnen verhelpen via aangepaste informaticamiddelen (exploitatie van de terugbetalingsgegevens, gedeeld farmaceutisch dossier, .).


que ces causes de récusation ne trouvent aucun appui dans la loi dès lors que le mode de présentation des membres de la chambre de recours visés par le requérant est explicitement imposé par l'article 145, § 1 er , de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; que ce mode de présentation ne va pas davantage à l'encontre des conditions d'impartialité imposées en particulier par la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, examinées d'un point de vue organique et objectif, dès lors que les personnes concernées, comme tous les magistrats professionnels, siègent en leur nom propre; que dans l'exercice de leur fonction juridictionnelle, ces membres ...[+++]

que ces causes de récusation ne trouvent aucun appui dans la loi dès lors que le mode de présentation des membres de la chambre de recours visés par le requérant est explicitement imposé par l’article 145, § 1er, de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; que ce mode de présentation ne va pas davantage à l’encontre des conditions d’impartialité imposées en particulier par la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, examinées d’un point de vue organique et objectif, dès lors que les personnes concernées, comme tous les magistrats professionnels, siègent en leur nom propre; que dans l’exercice de leur fonction juridictionnelle, ces membres ne ...[+++]


analyser et comparer la situation d’hospitalisation de jour et la situation d’hospitalisation (classique) d’un jour en vue de remédier aux éventuelles discriminations non justifiées;

om de situatie van de daghospitalisatie en de (klassieke) hospitalisatie van één dag te onderzoeken en te vergelijken om eventueel ongerechtvaardigde discriminaties weg te werken;


Vu les missions futures formulées ci-dessus pour les centres de référence SFC concernant le développement de protocoles pour le diagnostic et le traitement d’une part et les modèles de soins trans muros d’autre part, mieux vaut réserver (dans un avenir proche) l’agrément comme centre de référence SFC aux centres liés aux universités, ceux-ci possédant plus probablement l’expertise requise.

Gezien de toekomstige opdrachten die hierboven voor de CVS-referentiecentra geformuleerd zijn van ontwikkeling van protocols voor diagnostiek en behandeling enerzijds en transmurale zorgmodellen anderzijds, kan de erkenning als CVS-referentiecentrum ook in de (nabije) toekomst best voorbehouden worden aan centra die gelinkt zijn aan universiteiten, omdat de expertise die dit vereist zich waarschijnlijk vooral daar bevindt.


Seuls 23% des adolescents prennent un antidépresseur pendant plus de 6 mois - ceux-ci pourraient correspondre aux cas plus sévères pour lesquels un traitement pharmacologique est réellement indiqué.

Slechts 23% van de jongeren neemt het antidepressivum langer dan 6 maanden– een percentage dat zou kunnen overeenstemmen met de zwaardere gevallen waarvoor een farmacologische behandeling echt aangewezen is.


Bien que notre système dispose de mécanismes adéquats pour faciliter l’accès aux innovations médicamenteuses (mécanismes de partage de risques avec l’industrie pharmaceutique, fonds de solidarité de l’INAMI, .), ceux-ci pourraient être rendus plus flexibles et plus performants.

Ofschoon ons systeem beschikt over adequate middelen om de toegang tot innoverende geneesmiddelen te vergemakkelijken (mechanismen van risicodeling met de farmaceutische industrie, solidariteitsfonds van het RIZIV, ) moet toch worden opgemerkt dat men deze maatregelen zou kunnen versoepelen en dat men hun performantie zou kunnen verbeteren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux-ci en vue de remédier aux ->

Date index: 2022-01-29
w