Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "circulaire 2010 03 nous vous avons laisser fait " (Frans → Nederlands) :

Erratum : Dans notre circulaire 2010/03, nous vous avons laisser fait que les produits ci-dessous de la firme Cormed ont été supprimés, parce que ces produits ne sont plus distribués par cette firme.

Erratum: Met onze omzendbrief 2010/03 hebben wij u laten weten dat de onderstaande producten van de firma Cormed geschrapt werden, omdat deze niet meer verdeeld worden door deze firma.


Via notre circulaire 2010/08, nous vous avons informé de la rectification administrative suivante: « Suite à des dédoublements de codes d’identification, une nouvelle ligne a été créée pour le produit “Array SA40N” (101004000106) de la firme Medoxys.

Met de omzendbrief 2010/08 brachten wij u op de hoogte van de volgende administratieve rechtzetting : “Naar aanleiding van de ontdubbelingen van de identificatiecodes, werd een nieuwe lijn gecreëerd voor het product “Array SA40N” (101004000106) van de firma Medoxys.


Avec notre circulaire 2009/13, nous vous avons fait savoir que le prix du “Patient Programmer 3851” (104012000127) de la firme St. Jude Medical a été diminué de 1.156,59 EUR TVAc à 602,32 EUR.

Met onze omzendbrief 2009/13 hebben wij u laten weten dat de prijs van de “Patient Programmer 3851” (104012000127) van de firma St. Jude Medical verminderd werd van 1.156,59 EUR incl. BTW naar 602,32 EUR incl. BTW.


Via notre circulaire 2010/07 nous vous avons informé de la modification suivante: “ Le “PFC Sigma Offset Tibial Tray” (98-x1xx) (149032000047) de la firme De Puy qui est momentanément inscrit sous le numéro de nomenclature 734613-734624 “Embase tibiale bicondylaire pour révision, y compris les obturateurs, recouverte d’un revêtement ostéotrope ou d’un coating poreux” a été inscrit erronément.

Met onze omzendbrief 2010/07 hebben we u op de hoogte gebracht van de volgende wijziging: “De “PFC Sigma Offset Tibial Tray” (98-x1xx) (149032000047) van de firma De Puy momenteel ingeschreven onder het nomenclatuurnummer 734613-734624 “Tibiale bicondylaire dekplaat voor revisie, obturatoren inbegrepen, voorzien van een osteotrope bedekkingslaag of een poreuze coating” werd verkeerd geklasseerd.


Via notre circulaire 2010/08, nous vous avons informé de la modification suivante sur les listes: “ Les produits suivants de la firme BJR sont mal classés sur la liste:

Met onze omzendbrief 2010/08 hebben we u op de hoogte gebracht van de volgende wijziging op de lijsten. “De onderstaande producten van de firma BJR zijn verkeerd geklasseerd:


Avec notre circulaire 2010/02 nous vous avons informé qu’une nouvelle prestation pour les prothèses de genou a été insérée dans article 35 de la nomenclature.

Met onze omzendbrief 2010/02 hebben wij u op de hoogte gebracht dat er in artikel 35 van de nomenclatuur een nieuwe verstrekking voor de knieprothesen werd ingevoegd.


Avec notre circulaire 2010/12, nous vous avons laissé savoir l’inscription du “Zenith Renu AAA main body extension (RX1-xx-xx)” (144006000144) de la firme Cook.

Met onze omzendbrief 2010/12 hebben wij u op de hoogte gebracht van de inschrijving van de “Zenith Renu AAA main body extension (RX1-xx-xx)” (144006000144) van de firma Cook.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

circulaire 2010 03 nous vous avons laisser fait ->

Date index: 2024-11-17
w