Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
NOM RUE + N° CODE POSTAL COMMUNE
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «code postal commune » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison compl ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke sto ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nom du service de soins infirmiers à domicile : .Nom de la personne de contact du service : .Rue, numéro : .Code postal, commune : .Tél. de la personne de contact : .Adresse e-mail de la personne de contact :.Fax: .Le cas échéant : numéro O.N.S.S. ou O.N.S.S – A.P.L. : .(II) Numéro de tiers payant 1 utilisé pour la facturation des prestations du service: .Numéro de compte bancaire du service : .Code IBAN : .Code BIC :.

Naam van de dienst thuisverpleging: .Naam van de contactpersoon van de dienst: .Straat, nummer: .Postcode, gemeente: .Tel. van de contactpersoon: .E-mail adres van de contactpersoon:.Fax : .In voorkomend geval: R.S.Z. of R.S.Z.-P.P.O. – nummer: .(II) Derdebetalersnummer 1 gebruikt voor de facturering van de verstrekkingen van de dienst: .Bankrekeningnummer van de dienst: .IBAN code:.BIC code:.


maladie) : o Dénomination institution :.o Rue :.N° / Bte :.o Code postal :.Commune :.o Données employeur o Code de l’Administration (uniquement pour les administrations affiliées) : ..o Dénomination de l’administration : ..o Adresse de l’administration : ..

de ziekte): o Benaming van de instelling:.o Straat:.Nr./Bus:.o Postcode:.Gemeente:.o Gegevens werkgever o Administratieve code (alleen voor de aangesloten administraties): ..o Benaming van de administratie: ..o Adres administratie: ..


Je soussigné(représentant du praticien de l’art infirmier), .(Nom + prénom) .(Rue, numéro, boite) .(Code postalCommune)

Ik die onderteken (vertegenwoordiger van de verpleegkundige), ..(naam + voornaam) .(Straat, nummer, postbus) ..(Postcode – Gemeente)


Je soussigné (praticien de l’art infirmier), .(Nom + prénom) .(Numéro d’identification INAMI) .(Rue, numéro, boite) .(Code postalCommune)

Ik die onderteken (verpleegkundige), ..(naam + voornaam) .(RIZIV-identificatienummer) .(Straat, nummer, postbus) .(Postcode – Gemeente)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(à mentionner obligatoirement) ayant ma résidence principale à (rue, n° , boîte) (code postal, commune) (n° tél. et/ou E-mail)

(verplicht te vermelden) die mijn hoofdverblijfplaats heb te (straat, nr., bus) (postnr., gemeente) (tel. en/of e-mail adres)


IDENTIFICATION DU PATIENT Nom + Prénom : Rue + numéro : Code postal + commune : Date de naissance: Organisme assureur :

IDENTIFICATIE VAN DE PATIËNT Naam + voornaam : Straat + nummer : Postnummer + gemeente : Geboortedatum : Verzekeringsinstelling:


Adresse (2 ) *: Rue: N° : Boîte: Code postal: Commune: Pays: Téléphone: Fax: E-mail:

Adres (2 ) * : Straat: Nr : Bus: Postcode Gemeente: Land: Telefoon: Fax: E-mail:


Adresse *: Rue: N°: Boîte: Code postal: Commune: Pays: Téléphone: Fax: E-mail:

Adres *: Straat: Nr: Bus: Postcode: Gemeente: Land: Telefoon: Fax: E-mail:




- Nom, numéro d'agrément, code postal et commune de l'abattoir ?

- Naam, erkenningsnummer, postcode en gemeente van het slachthuis?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

code postal commune ->

Date index: 2024-05-14
w