Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comme il avait » (Français → Néerlandais) :

Pour l’histoire, la modélisation de l’altruisme, comme l’équation de Price (voir ici), avait déjà montré son rôle fondamental dans la théorie darwinienne de l’évolution, et avait même participé à son renouvellement, le néo-darwinisme.

Voor de studie van de geschiedenis had de modelvorming van het altruïsme, net als de vergelijking van Price (zie hier), haar fundamentele betekenis voor de evolutietheorie van Darwin al aangetoond, en zelfs bijgedragen tot haar wedergeboorte, het neodarwinisme.


On étudie notamment les possibilités offertes par des substances comme les acides gras oméga-3, des composants à base d'anticorps et même la thalidomide (le softénon, une substance qui avait fait couler beaucoup d'encre dans les années '60 parce qu'elle avait provoqué des malformations chez des nouveau-nés après avoir été administrée à des femmes enceintes).

Stoffen als omega-3-vetzuren, bestanddelen op basis van antistoffen en ook thalidomide (softenon, dat in de jaren zestig in opspraak kwam, omdat het geboortedefecten bleek te veroorzaken) komen in aanmerking.


Le Conseil national avait déjà longuement étudié les problèmes déontologiques en relation avec ce texte de loi et avait traduit ses réflexions en une lettre du 27 janvier 1993 qui vous a été adressée comme à tous les présidents des Conseils provinciaux.

De deontologische problemen die voortvloeien uit deze wettekst werden reeds uitvoerig bestudeerd door de Nationale Raad. Zijn opmerkingen werden verwoord in een brief van 27 januari 1993, die naar u zowel als naar alle voorzitters van de provinciale raden gezonden werd.


La patiente, hystérique et angoissée, était mariée depuis 18 ans et n'avait pas encore consommé le mariage, comme on le disait à l'époque.

De patiënte, ten prooi aan hysterie en angsten, was al 18 jaar getrouwd en had het huwelijk nog niet voltrokken, zoals men toen placht te zeggen.


Dans les faits, la difficulté d'une telle opération résidait en deux points. D'une part, trouver un donneur compatible évidemment, ce qui n'a pas été une mince affaire comme le soulignait Rafael Matesanz – directeur de l'organisation nationale des greffes (ONT) – qui avait fini par donner son feu vert pour l'opération en mai, après de nombreux débats.

Enerzijds moet er uiteraard een geschikte donor gevonden worden, wat absoluut niet eenvoudig was volgens Rafael Matesanz, de directeur van de Spaanse nationale organisatie voor transplantaties (ONT) die uiteindelijk in mei, na ettelijke discussies, groen licht gaf voor de operatie.


Puisque aucune référence n’est faite aux moyens de la preuve (E.B.M.?, META ANALYSES?), est ici entrouverte la porte que la F.D.A (6) avait désiré rendre béante en imposant systématiquement l’épreuve contre placebo qu’elle considère comme seul point de référence fixe et fiable pour une «new drug».

Aangezien er niet wordt gesproken over de bewijsmiddelen (E.B.M., META-ANALYSES ?) wordt zo de deur op een kier gezet die de FDA (6)wijd open wou zetten door systematisch de proefneming tegen placebo te eisen die ze als enig vast en betrouwbaar referentiepunt beschouwt voor een “new drug”.


Dans une lettre du 5 octobre 2006, le Conseil national avait soumis au ministre compétent, monsieur M. Keulen, quelques problèmes qu’il considérait comme étant d’ordre organisationnel et non déontologique (annexe 2).

In een brief van 5 oktober 2006 had de Nationale Raad enkele problemen, volgens hem niet van deontologische maar wel van organisatorische aard, voorgelegd aan de bevoegde minister, de heer M. Keulen (bijlage 2).


Les premiers symptômes sont un changement de la voix et une vague douleur au niveau de la gorge, comme si on y avait une arête de poisson.

De eerste symptomen zijn een stemverandering en een vage pijn in de keel, alsof er een visgraat vastzit.


Dans son avis du 20 février 1993, le Conseil national avait estimé que moyennant le respect de certaines conditions, rien ne s'opposait sur le plan déontologique à ce que le médecin du travail fût désigné comme personne de confiance dans le cadre de l'arrêté royal du 18 septembre 1992 (Moniteur belge 7 octobre 1992) organisant la protection des travailleurs contre le harcèlement sexuel sur les lieux de travail.

In zijn advies van 20 februari 1993 stelde de Nationale Raad nog dat er mits naleving van enkele voorwaarden geen deontologisch bezwaar was tegen de aanduiding van de arbeidsgeneesheer als vertrouwenspersoon in het kader van het KB van 18 september 1992 (B.S. 7 oktober 1992) tot bescherming van werknemers tegen ongewenst seksueel gedrag op het werk.


Le 8 février 2001, le Conseil provincial X avait soumis au Bureau du Conseil national la question de savoir si un médecin chargé de participer à une «expertise amiable» doit réaliser sa mission en toute indépendance par rapport à la partie qui l’a désigné comme expert. [.]

Op 8 februari 2001 stelde de Provinciale Raad X aan het Bureau van de Nationale Raad de vraag of een arts belast deel te nemen aan een “minnelijke expertise” zijn opdracht moet uitvoeren in volledige onafhankelijkheid ten opzichte van de partij die hem aanwees als expert.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme il avait ->

Date index: 2022-04-20
w