Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
- contact éventuel avec un réservoir de virus sauvage

Vertaling van "contact éventuel avec un réservoir de virus sauvage " (Frans → Nederlands) :

- contact éventuel avec un réservoir de virus sauvage (anatidés sauvages).

- contact met waterwild of andere wilde vogels (virusreservoir).


- contact éventuel avec un réservoir de virus sauvage

- contact met waterwild of wilde vogels.


Ce sont les oiseaux sauvages et principalement les oiseaux aquatiques migrateurs (notamment canards, oies, cygnes, oiseaux limicoles) qui constituent le réservoir des virus influenza aviaires.

Wilde vogels en in het bijzonder migrerende watervogels vormen het reservoir van aviaire influenzavirussen (met name eenden, ganzen, zwanen, bodemvogels).


S'il s'avère impossible au sujet vacciné d'éviter tout contact avec des sujets à haut risque, le risque potentiel de transmission du virus vaccinal devra être évalué avant de vacciner, par rapport au risque d'acquérir et de transmettre le virus sauvage de la varicelle (voir rubrique 4.8).

In omstandigheden waarin contact met hoogrisico-individuen niet te vermijden is, moet vóór de vaccinatie het potentiële risico van transmissie van het vaccinvirus worden afgewogen tegen het risico van het krijgen en overdragen van het in de natuur voorkomende varicella virus (zie rubriek 4.8).


De manière générale, la présente évaluation concerne essentiellement les oiseaux de la famille des Anatidés (cygnes, oies et canards) qui représentent le principal réservoir connu des virus influenza dans l’avifaune sauvage.

Algemeen heeft de huidige evaluatie voornamelijk betrekking op de “eendensoorten” van de familie van de Anatidae (zwanen, ganzen en eenden) die onder de wilde avifauna beschouwd worden als belangrijkste reservoir van het influenzavirus.


au point 1.2 (L’exploitation est-elle entièrement clôturée ?), de remplacer le terme « l’exploitation » par le terme « les étables » et de remplacer le terme « clôturée » par le terme « isolable complètement de l’extérieur » (par exemple, par des filets et/ou clôtures) pour les raisons suivantes : (1) une clôture, ne possédant pas de toit, ne permet pas nécessairement d’obtenir une absence totale de contact avec les oiseaux sauvages ou migrateurs et (2) afin d’évaluer la possibilité d’appliquer d’éventuelles mesures prescrites ...[+++]

in punt 1.2 (Is het bedrijf volledig omheind ?) de term « het bedrijf » vervangen door de term « de stallen » en de term « omheind » vervangen door de term « volledig van de buitenwereld afsluitbaar » (bijvoorbeeld met behulp van netten en/of omheiningen) en wel om de volgende redenen : (1) een omheining zonder dak leidt niet noodzakelijk tot een volledige afwezigheid van contact met wilde vogels of trekvogels en (2) om te beoordelen of het mogelijk is bepaalde door het Agentschap voorgeschreven maatregelen toe te passen (bijvoorbeeld volledige afsluiting ...[+++]


au point 1.9 (Les bâtiments de l’exploitation sont-ils inaccessibles aux oiseaux externes ?), de préciser de quels bâtiments il s’agit (poulaillers, exploitation, habitation, etc) et d’introduire dans cette question la structure au niveau de laquelle sont stockés la paille et/ou le lisier, qui peuvent éventuellement héberger le virus et être en contact avec les oiseaux externes si elle n’est pas close ;

in punt 1.9 (Zijn de bedrijfsgebouwen vogeldicht ?) aangeven om welke gebouwen het gaat (pluimveestallen, bedrijf, woning, enz) en in deze vraag de structuur verwerken waar stro en/of mengmest worden opgeslagen waarin het virus eventueel kan voorkomen en die in contact kan komen met vogels van buiten als ze niet gesloten is ;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contact éventuel avec un réservoir de virus sauvage ->

Date index: 2021-05-25
w