Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans le cadre de quatre études principales » (Français → Néerlandais) :

Xagrid a été étudié dans le cadre de quatre études principales impliquant des patients atteints de diverses maladies dans lesquelles la moelle osseuse produit un trop grand nombre de cellules.

Xagrid is onderzocht in vier hoofdstudies met patiënten met diverse aandoeningen waarbij het beenmerg te veel cellen aanmaakt.


S’agissant de l’HTAP, les comprimés pelliculés Tracleer ont fait l’objet de quatre études principales: deux études portant sur un total de 245 adultes souffrant d’HTAP de classe III ou IV, soit primitive, soit induite par une sclérodermie, une étude portant sur 54 adultes atteints d’HTAP de classe III associée à des déficiences cardiaques congénitales et une étude portant sur 185 patients souffrant d'HTAP de classe II. Les études ont comparé Tracleer au placebo (traitement fictif), lorsqu’ils ont été ajoutés à un traitement conventionnel.

Tracleer filmomhulde tabletten zijn voor de indicatie pulmonale arteriële hypertensie in vier hoofdstudies onderzocht: twee studies onder in totaal 245 volwassen patiënten met PAH, functionele status klasse III of IV, die primair was of veroorzaakt door scleroderma, één onderzoek onder 54 volwassenen met PAH klasse III, geassocieerd met aangeboren hartaandoeningen, en één onder 185 patiënten met deze ziekte in klasse II. In de studies werd de werking van Tracleer vergeleken met die van een placebo (een schijnbehandeling), na toevoeging ervan aan de bestaande behandeling van de patiënt.


Pour la LMC, Glivec a été étudié au cours de quatre études principales impliquant 2 133 adultes et au

Voor CML is Glivec onderzocht in vier belangrijke studies onder 2 133 volwassenen en in één studie


La sécurité d’emploi de Silodyx a été évaluée dans le cadre de quatre études cliniques contrôlées en double aveugle (931 patients ayant reçu 8 mg de silodosine une fois par jour et 733 patients ayant reçu le placebo) et de l’extension de deux d’entre elles, en ouvert.

In vier dubbelblinde, gecontroleerde klinische onderzoeken (met 931 patiënten die eenmaal daags 8 mg silodosine ontvingen en 733 patiënten die een placebo ontvingen) en in twee aanvullendefase-onderzoeken met open label op lange termijn is de veiligheid van Silodyx onderzocht.


jour a été étudiée dans le cadre d’une étude principale portant sur près de 26 000 patients âgés de

onderzocht in één grootschalig onderzoek onder bijna 26 000 patiënten van 55 jaar of ouder die aan


Prialt a été comparé à un placebo (traitement fictif) chez 589 patients souffrant de douleurs intenses de long terme dans le cadre de trois études principales.

Prialt werd in drie hoofdstudies vergeleken met placebo (een schijnbehandeling) bij 589 patiënten met ernstige chronische pijn.


Pour la maladie de Niemann-Pick de type C, Zavasca a été évalué dans le cadre d’une étude principale

hoofdstudie bij 31 patiënten, van wie 12 kinderen onder de 12 jaar. De studie vergeleek de effecten


placebo (traitement fictif) dans le cadre d’une étude principale portant sur 277 adultes atteints d’HTAP,

schijnbehandeling) tijdens één hoofdstudie onder 277 PAH-patiënten, van wie de meesten leden aan


L’expérience clinique acquise avec l’association abacavir/lamivudine en une prise par jour est principalement issue de quatre étudesalisées chez des sujets non pré-traités, CNA30021, EPZ104057 (étude HEAT), ACTG5202 et CNA109586 (étude ASSERT), et deux études chez des sujets pré-traités, CAL30001 et ESS30008.

Klinische ervaring met de combinatie van abacavir en lamivudine als eenmaal daags regime is hoofdzakelijk gebaseerd op vier onderzoeken in therapienaïeve patiënten, CNA30021, EPZ104057 (HEAT-onderzoek), ACTG5202 en CNA109586 (ASSERT-onderzoek) en op twee onderzoeken in eerder behandelde patiënten, CAL30001 en ESS30008.


Dans le cadre de ces études, le dompéridone administré sous la forme de monothérapie orale à raison de 10 mg quatre fois par jour a induit un allongement de l’intervalle QTc moyen de 1,6 msec (étude kétaconazole) et de 2,5 msec (étude érythromycine) ; par ailleurs, le kétoconazole administré sous la forme de monothérapie (200 mg deux fois par jour) et l’érythromycine administrée sous la forme de monothérapie (500 mg trois fois par jour) ont induit un allongement de l’intervalle QTc de respectivement 3,8 et 4,9 msec au cours de la période d’observation.

In deze onderzoeken leidde domperidon als orale monotherapie bij een toediening van 10 mg viermaal daags tot een verlenging van het gemiddelde QTc-interval met 1,6 msec (ketaconazolestudie) en 2,5 msec (erythromycinestudie), terwijl ketoconazole als monotherapie (200 mg tweemaal daags) en erythromycine als monotherapie (500 mg driemaal daags) leiden tot stijgingen van het QTc van respectievelijk 3,8 en 4,9 msec tijdens de observatieperiode.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans le cadre de quatre études principales ->

Date index: 2024-08-06
w