Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demande son affiliation » (Français → Néerlandais) :

Tout membre affilié à Hospitalia Continuité peut demander son affiliation à la couverture complémentaire Hospitalia Ambulatoire, jusqu’à 59 ans, à condition d’y affilier les personnes déjà couvertes par Hospitalia Continuité et de remplir un questionnaire médical.

Ieder lid dat aangesloten is in het kader van Hospitalia Continuïteit, kan vragen om aangesloten te worden bij de bijkomende dekking Hospitalia Ambulant, tot 59 jaar, op voorwaarde dat alle personen die reeds verzekerd worden door Hospitalia Continuïteit, erbij aansluiten en een medische vragenlijst invullen.


Le législateur a raisonnablement pu considérer que, lorsqu'une personne demande son affiliation auprès d'un service « indemnités journalières », ces critères empêchent qu'il soit tenu compte des maladies et affections préexistantes, en vue de fixer les cotisations.

De wetgever vermocht redelijkerwijs aan te nemen dat, wanneer een persoon zijn aansluiting vraagt bij een dienst “dagvergoedingen”, die criteria verhinderen dat bij het bepalen van de bijdragen rekening wordt gehouden met reeds bestaande ziekten en aandoeningen.


Lorsqu’un affilié en incapacité de travail (incapacité primaire ou invalidité) demande explicitement à son médecin-conseil d’introduire une demande de réadaptation socioprofessionnelle, ce dernier est-il tenu d’introduire la demande à la Commission supérieure du Conseil médical de l’Invalidité (CSCMI) et ce, même si le médecin-conseil estime que l’affilié ne remplit pas les conditions (pronostic santé et diplômes) pour bénéficier d’une réadaptation socioprofessionnelle prise en charge par l’INAMI ?

Is de adviserend geneesheer, wanneer een arbeidsongeschikt erkend verzekerde (primaire ongeschiktheid of invaliditeit) hem uitdrukkelijk vraagt om een aanvraag tot beroepsherscholing in te dienen, verplicht dat te doen, zelfs indien hij meent dat de verzekerde niet voldoet aan de voorwaarden (prognose gezondheid en diploma’s) om in aanmerking te komen voor een beroepsherscholing die door het RIZIV ten laste wordt genomen?


En d’autres termes, chaque fois que les soins concernés par la demande d’autorisation préalable peuvent être prodigués dans un délai acceptable (supportable) par le patient compte tenu de son état de santé, de son degré de douleur ou de la nature de son handicap, l’institution à laquelle l’intéressé est affilié est fondée à lui refuser le droit d’aller se faire soigner à l’étranger à sa charge.

Met andere woorden, telkens een behandeling waarvoor een voorafgaande toestemming is gevraagd, kan worden verleend aan de patiënt binnen een aanvaardbare (draaglijke) termijn rekening houdende met zijn gezondheidstoestand, zijn mate van pijn of de aard van de handicap, heeft het orgaan waarbij de betrokkene is aangesloten een grond voor de weigering van het recht om zich in het buitenland te laten verzorgen op zijn kosten.


La gardienne d’enfants écartée du travail doit transmettre à sa mutualité d’affiliation l’attestation complétée par le service d’accueil agréé, afin de demander l’indemnisation de son écartement du travail.

De van het werk verwijderde onthaalmoeder moet aan haar ziekenfonds het door de erkende onthaaldienst ingevuld attest overmaken, met het oog op de aanvraag tot vergoeding van haar werkverwijdering.


3.2.3. fraude ou de tentative de fraude ; 3.2.4. préjudice causé volontairement aux intérêts de la SMA et notamment en cas d’omission ou inexactitude intentionnelles dans ses déclarations lors de son affiliation ou lors de l’introduction des demandes de remboursement, ou pour refus de se conformer aux présentes dispositions; 3.2.5. résiliation par l’assureur en cas de non-paiement des cotisations ; 3.2.6. exclusion des services complémentaires mutualistes ; 3.2.7. mutation vers une autre mutualité que les Mutualités Libres.

3.2.3. in geval van fraude of poging tot fraude; 3.2.4. wanneer er vrijwillig schade zou zijn berokkend aan de belangen van de VMOB en meer bepaald in geval van opzettelijk verzwijgen of opzettelijk onjuist meedelen van informatie in het kader van de verklaringen bij de aansluiting of bij de indiening van de terugbetalingsaanvragen, of nog in geval van weigering om zich te schikken naar onderhavige bepalingen; 3.2.5. in geval van opzegging door de verzekeraar, bij niet-betaling van de bijdragen; 3.2.6. bij uitsluiting uit de aanvullende diensten van de ziekenfondsen; 3.2.7. bij een mutatie naar een ander ziekenfonds dan de Onafhankel ...[+++]


Note 2 : Une administration qui désire affilier initialement son personnel au Pool II, Pool IIbis ou Pool IIter doit compléter le formulaire R2, mais également effectuer cette demande par lettre recommandée adressée à l’ONSSAPL.

Nota 2: Een bestuur dat zijn personeel initieel wenst aan te sluiten bij Pool II, Pool IIbis, of Pool IIter moet naast het invullen van het formulier R2 tevens deze aanvraag verrichten met een aangetekende brief aan de RSZPPO.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande son affiliation ->

Date index: 2022-02-04
w