Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des essais contrôlés ne montrent aucune différence » (Français → Néerlandais) :

Patients âgés Les résultats des essais contrôlés ne montrent aucune différence en termes de sécurité et d’efficacité de Thyrogen entre les patients adultes de moins de 65 ans et ceux de plus de 65 ans, lorsque Thyrogen est utilisé à des fins diagnostiques.

Ouderen Uit resultaten van gecontroleerde onderzoeken is gebleken dat er betreffende de veiligheid en werkzaamheid van Thyrogen geen verschil bestaat tussen volwassen patiënten jonger dan 65 jaar en diegenen die ouder zijn dan 65 jaar, wanneer Thyrogen voor diagnostische doeleinden wordt gebruikt.


Vamvakas (2007) relève ainsi que les RCT relatives à la chirurgie cardiaque montrent une augmentation de la mortalité à court terme en cas d’utilisation de concentrés non déleucocytés, alors que les autres RCTs ne montrent aucune différence.

Vamvakas (2007) merkt ook op dat de RCT’s inzake hartchirurgie een stijging van de mortaliteit op korte termijn aantonen indien niet-gedeleukocyteerde concentraten gebruikt worden, terwijl de andere RCT’s geen enkel verschil aanwijzen.


Les résultats actualisés (durée médiane de suivi de 50 mois) de la sous-étude sur le profil lipidique (347 patientes recrutées) ne montrent aucune différence significative entre les bras létrozole et placebo en ce qui concerne le cholestérol total ou les fractions lipidiques.

Herziene resultaten (mediane duur van follow-up was 50 maanden) van de Lipide substudie (347 patiënten gerecruteerd) toonden geen significante verschillen aan tussen de letrozol en placebo armen wat betreft totaal cholesterol of lipide fractie.


Les résultats d’études cliniques portant sur le traitement de l’herpès simplex labial récurrent ne montrent aucune différence au plan de la fréquence ou du type d’effets indésirables chez les patients traités par ERAZABAN crème à 100 mg/g ou par placebo.

Klinische studies met behandeling van herhaald optredende herpes simplex (koortslip) vertonen geen verschil in het optreden van bijwerkingen in patiënten behandeld met ERAZABAN 100 mg/g crème of met placebo.


Deux essais cliniques randomisés, en double aveugle, contrôlés par placébo chez des enfants âgés de 7 à 18 ans atteints d’un trouble dépressif majeur (n=259) utilisant une dose flexible pendant les 4 premières semaines (15-45 mg de mirtazapine) suivie d’une dose fixe (15, 30 ou 45 mg de mirtazapine) pendant 4 semaines ultérieures, n’ont démontré aucune différence sign ...[+++]

Twee gerandomiseerde, dubbelblinde, placebo-gecontroleerde studies bij kinderen in de leeftijd tussen 7 en 18 jaar met depressieve stoornis (n = 259) met behulp van een flexibele dosis voor de eerste 4 weken (15-45mg mirtazapine), gevolgd door een vaste dosis (15, 30 of 45 mg mirtazapine) voor nog eens 4 weken, werden geen significante verschillen tussen mirtazapine en placebo op de primaire en alle secundaire eindpunten aangetoond.


Efficacité clinique Les résultats de trois essais cliniques contrôlés par placebo sur des patients atteints de schizophrénie, y compris l’un d’entre eux ayant utilisé la quétiapine dans des limites de dose de 75 à 750 mg/jour, n’ont révélé aucune différence entre la quétiapine et le placebo dans l’incidence d’EPS ou l’utilisation d’anticholinergique ...[+++]

Klinische werkzaamheid In drie placebogecontroleerde klinische onderzoeken bij patiënten met schizofrenie, inclusief een onderzoek waarbij de dosis quetiapine varieerde van 75 tot 750 mg/dag, werd geen verschil gevonden tussen quetiapine en placebo wat betreft de incidentie van EPS of het gelijktijdig gebruik van anticholinergica.


Dans quatre essais contrôlés, évaluant les doses de quétiapine jusqu’à concurrence de 800 mg pour le traitement de la manie bipolaire, deux de chaque en tant que monothérapie et en tant que thérapie d’appoint au lithium ou au sémisodium valproate, il n’y avait aucune différence entre les groupes de traitement sous quétiapine et sous placebo au niveau de l’incidence d’EPS ou de l’utilisation concomitante d’anticholinergiques.

In vier placebogecontroleerde klinische onderzoeken waarin quetiapine in doses tot 800 mg werd onderzocht voor de behandeling van bipolaire manie, waarvan twee monotherapieonderzoeken en twee onderzoeken naar een combinatiebehandeling met lithium of valproaatseminatrium, bleek er geen verschil te zijn tussen de groep die met quetiapine werd behandeld en de groep die een placebo kreeg wat betreft de incidentie van EPS of gelijktijdig gebruik van anticholinergica.


Convulsions Dans les essais cliniques contrôlés, aucune différence n’a été observée sur le plan de l’incidence des convulsions entre les patients traités par quétiapine et ceux traités par placebo.

Toevallen In gecontroleerd klinisch onderzoek was er geen verschil in de incidentie van toevallen bij patiënten behandeld met quetiapine of een placebo.


Stockage à froid Bien qu’aucun essai contrôlé randomisé d’envergure dans le domaine de la TxP humaine ne soit disponible, les données existantes suggèrent que les solutions de préservation de type extracellulaire (e.a. Perfadex ® , Celsior ® , ET Kyoto ® ) sont de meilleure qualité que les solutions habituelles de type intracellulaire (EuroCollins (EC) modifiée et University of Wisconsin (UW)) car elles présentent une incidence réduite d’ischemia-reperfusion injury (IRI) (Van Raemdonck, 2010) ...[+++]

Koude-opslag Hoewel geen gerandomiseerde gecontrolleerde trial op grote schaal beschikbaar is op het gebied van de humane LTx, wijzen de bestaande gegevens erop dat de bewaaroplossingen van het extracellulaire type (o.a. Perfadex ® , Celsior ® , ET Kyoto ® ) van betere kwaliteit zijn dan de gebruikelijke oplossingen van het intracellulaire type (aangepaste EuroCollins (EC) en University of Wisconsin (UW)) omdat ze gepaard gaan met een lagere incidentie van ischemia-reperfusion injury (IRI) (Van Raemdonck, 2010) (tabel 2).


A quantité totale égale de plaquettes transfusées (van Rhenen et al., 2003), aucune différence significative n’a été démontrée au niveau des CCI. Le nombre de transfusions dans le groupe de patients transfusés avec des plaquettes traitées par INTERCEPT a présenté une augmentation d’environ 35 % par rapport au groupe contrôle.

Bij een gelijke totale hoeveelheid van getransfundeerde plaatjes (van Rhenen et al., 2003) werden geen significante verschillen op het niveau van de CCI’s aangetoond. Het aantal transfusies in de patiëntengroep die met INTERCEPT behandelde bloedplaatjes toegediend kregen, vertoonde een toename van ongeveer 35 % ten opzichte van de controlegroep.


w