Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baigner le patient
Chaise ergonomique pour patient
Côlon irritable
Diarrhée
Double aveugle
Dyspepsie
Dysurie
Flatulence
Gastrique
Hoquet
Hyperventilation
Mictions fréquentes
Moniteur de fréquence cardiaque au chevet du patient
Névrose cardiaque
Patient
Risque
Spasme du pylore
Syndrome de Da Costa
Toux
à risque

Vertaling van "des patients nom " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


complications dues à un appareillage médical incidents survenus au patient au cours d'actes médicaux et chirurgicaux substance médicamenteuse appropriée et correctement administrée à dose thérapeutique ou prophylactique, mais cause d'un effet indésirable quelconque réactions anormales de patients ou complications tardives causées par des interventions médicales et chirurgicales, sans mention d'incident au cours de l'intervention

complicaties van medische hulpmiddelen | genees- en heelkundige verrichtingen als oorzaak van afwijkende reactie van patiënt, of van latere complicatie, zonder vermelding van afwijkende gang van zaken tijdens verrichting | juist geneesmiddel op juiste wijze toegediend in therapeutische of profylactische dosering als oorzaak van elk ongewenst gevolg | ongelukken met patiënten tijdens genees- en heelkundige behandeling


Définition: Le patient attribue ses symptômes au trouble somatique d'un système ou d'un organe innervé et contrôlé, en grande partie ou entièrement, par le système neurovégétatif: système cardio-vasculaire, gastro-intestinal, respiratoire, et urogénital. Les symptômes sont habituellement de deux types, aucun des deux n'évoquant un trouble somatique de l'organe ou du système concerné. Le premier type concerne des plaintes en rapport avec des signes objectifs d'un hyperfonctionnement neurovégétatif, par exemple des palpitations, une tra ...[+++]

Omschrijving: De klachten worden door de patiënt gebracht alsof ze het gevolg zijn van een lichamelijke ziekte van een orgaansysteem of orgaan dat grotendeels of volledig onder autonome innervatie en controle staat, d.w.z. het cardiovasculaire, gastro-intestinale, respiratoire en urogenitale systeem. De klachten zijn doorgaans van twee typen, die geen van beide duiden op een lichamelijke stoornis van het betrokken orgaan of systeem. Ten eerste zijn er klachten op grond van objectieve symptomen van autonome prikkeling, zoals hartkloppingen, zweten, blozen, tremor en de uiting van angst en verontrusting over de mogelijkheid van een lichame ...[+++]


enseignement au patient concernant la déclaration des droits du patient

patiënteneducatie over rechten van patiënt




double aveugle (en-) | ni les patients ni les médecins ne connaissent la nature des traitements administrés

dubbelblind | zonder medeweten van de zieke en de arts








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il faut aussi encourager à utiliser le nom du principe actif lors du contact avec le patient: cela permet d’éviter que le patient conserve dans son armoire à pharmacie le même médicament sous divers noms de spécialité, ou que le patient soit indûment traité par différents médicaments contenant le même principe actif.

Ook bij het contact met de patiënt dient gebruik van de stofnaam aangemoedigd te worden: dit kan voorkomen dat de patiënt eenzelfde geneesmiddel onder verschillende merknamen bewaart in de huisapotheek, of dat de patiënt onterecht wordt behandeld met meerdere geneesmiddelen met eenzelfde actief bestanddeel.


- les données administratives du patient: NISS, sexe, date de naissance, âge, catégorie d’âge par cinq ans d’intervalle, code postal, code INS, code région, nom de la région, code province, nom de la province, code arrondissement, nom de l’arrondissement;

- de administratieve gegevens van de patiënt: INSZ, geslacht, geboortedatum, leeftijd, leeftijdscategorie in klassen van vijf jaar, postcode, NIS-code, gewestcode, naam van het gewest, provinciecode, naam van de provincie, arrondissementscode, naam van het arrondissement;


niveau 1: les données à enregistrer obligatoirement lors de la délivrance de médicaments sur prescription : le numéro de suite attribué à la prescription, la date de délivrance, le nom et le prénom du prescripteur, le nom et le prénom du patient, le NISS, le nom du médicament / le code barre unique / le code CNK, la quantité délivrée et le numéro de lot.

niveau 1: de wettelijk verplicht te registreren gegevens bij aflevering van geneesmiddelen op voorschrift: Het volgnummer van het voorschrift, datum van aflevering, naam en voornaam voorschrijver, naam en voornaam patiënt, INSZ, naam van het geneesmiddel/unieke barcode/CNK-code, afgeleverde hoeveeldheid en het lotnummer.


24. Les données envoyées par le prestataire demandeur seront les données que l’on retrouve actuellement dans la procédure papier et notamment les données d’identification relatives au patient (NISS, nom et prénom), les données d’identification et de contact du médecin-prescripteur (numéro INAMI ou NISS, nom, prénom et adresse), la mention qu’il s’agit d’un accord (chapitre IV) ainsi que le type de demande dont il s’agit (nouvelle demande/prolongation demande), l’indication du paragraphe et du verse du chapitre IV auquel le médicament ...[+++]

aanvraag/verlenging), de aanduiding van de paragraaf en de regel van hoofdstuk IV waartoe het geneesmiddel behoort, de gevraagde periode (begin- en einddata), het referentienummer van de voorschrijver, het nummer van het ziekenhuis voor weesgeneesmiddelen, de eventuele bijlagen (radiografieën, protocollen, …).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Anamnèse médicale incomplète du patient (avec p. ex. administration du même médicament sous différents noms, administration de médicaments pouvant interagir).

- Onvolledige medicatiehistoriek van de patiënt (met bv. toediening van eenzelfde geneesmiddel onder verschillende benamingen, toediening van interagerende geneesmiddelen).


Des exemples d’erreurs de médication sont des erreurs lors de l’indication de la dose, la délivrance d’un médicament incorrect (p. ex. en raison d’une mauvaise interprétation de l’écriture ou de l’existence d’un autre médicament avec un nom de consonance ressemblante), l’administration d’un médicament à un autre patient, l’administration

Voorbeelden van medicatiefouten zijn vergissingen bij het aanduiden van de dosis, het afleveren van een verkeerd geneesmiddel (bv. door foute interpretatie van het handschrift of door verwarren met een ander geneesmiddel met een gelijkluidende naam), het toedienen van het geneesmiddel aan de verkeerde patiënt, het toedienen


Même si on ne s’attend pas à des problèmes, le patient peut être réticent au changement, p. ex. parce que l’emballage, le nom, l’odeur ou le goût des comprimés sont différents, ou parce que la notice est différente (p. ex. mentionne plus d’effets indésirables).

Ook als er geen problemen te verwachten zijn, kan de patiënt weigerachtig staan tegenover overschakelen, bv. omdat de verpakking er anders uitziet, de benaming anders is, de tabletten anders ruiken of smaken, of de bijsluiter anders is (bv. vermelding van meer ongewenste effecten).


Le pharmacien qui souhaite délivrer ce médicament, peut le commander à la firme belge Merck: les dispositions fixées par l’A.R. du 6 juin 1960 relatif à la " fabrication et la distribution en gros des médicaments et à leur dispensation" doivent être respectées: p. ex. la nécessité d’une prescription médicale au nom du patient et d’une déclaration du médecin [voir Folia de juillet 2004 ].

De apotheker die het geneesmiddel wenst af te leveren, kan dit bestellen bij de Belgische firma Merck: de apotheker dient daarbij de voorwaarden te respecteren vastgelegd in het K.B. van 6 juni 1960 betreffende " de fabricage, de distributie in het groot en de terhandstelling van geneesmiddelen" : bv. noodzaak van voorschrift op naam van de patiënt en van artsenverklaring [zie Folia juli 2004 ].


Le telmisartan en spécialité monocomposée est commercialisé en Belgique sous les noms de spécialité Kinzalmono® et Micardis®; la seule indication mentionnée dans la notice est le " traitement de l’hypertension essentielle" ; la prévention secondaire chez les patients avec un risque cardio-vasculaire élevé n’est pas mentionnée comme indication (situation au 23 juin 2008).

Telmisartan als monopreparaat is in België gecommercialiseerd onder de specialiteitsnamen Kinzalmono® en Micardis®; de enige in de bijsluiter vermelde indicatie is " behandeling van essentiële hypertensie" ; secundaire preventie bij patiënten met hoog cardiovasculair risico wordt niet als indicatie vermeld (situatie op 23 juni 2008).


La prescription en DCI permet aux pres-cripteurs de faire abstraction des nombreux noms de spécialité, conditionnements et prix pour un même principe actif; moyennant quelques spécifications, le choix de la spécialité est laissé au pharmacien qui peut choisir le conditionnement le plus adapté en concertation avec le patient, en tenant compte du coût, mais aussi de facteurs tels que la sécabilité et autres spécificités de la forme ...[+++]

VOS laat artsen toe abstractie te maken van de vele verschillende merknamen, verpakkingsvormen en prijzen voor eenzelfde actief bestanddeel; mits een aantal specificaties wordt de keuze van de specialiteit overgelaten aan de apotheker die samen met de patiënt de meest aangewezen verpakkingsvorm kan kiezen, rekening houdende met de kost, maar ook met factoren zoals deelbaarheid en andere specificiteiten van een galenische vorm.




Anderen hebben gezocht naar : névrose cardiaque     syndrome de da costa     baigner le patient     chaise ergonomique pour patient     côlon irritable     diarrhée     double aveugle     dyspepsie     dysurie     flatulence     gastrique     habiller déshabiller un patient     hoquet     hyperventilation     mictions fréquentes     patient     risque     spasme du pylore     à risque     des patients nom     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des patients nom ->

Date index: 2021-01-03
w