Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des utilisateurs adéquate garantissant " (Frans → Nederlands) :

Si la preuve de la relation thérapeutique peut être fournie par l’institution ou l’organisation au sein de laquelle cette relation a été établie, il est cependant primordial de prévoir une gestion des accès et des utilisateurs adéquate garantissant que seuls les prestataires de soins qui répondent effectivement aux conditions de la relation thérapeutique à l’égard du patient puissent invoquer la preuve d’une relation thérapeutique.

Indien het bewijsmiddel van de therapeutische relatie kan worden geleverd door de instelling of organisatie binnen dewelke deze relatie tot stand is gekomen, is het evenwel essentieel dat er binnen deze instelling of organisatie in een adequaat gebruikers- en toegangsbeheer wordt voorzien dat garandeert dat enkel de zorgverleners die effectief ten aanzien van de patiënt voldoen aan de vereisten van de therapeutische relatie zich ku ...[+++]


15 Comme précisé dans la note précitée, une telle preuve requiert que l'institution ou l'organisation dispose d'une gestion adéquate des accès et des utilisateurs garantissant que seuls les prestataires de soins qui satisfont effectivement à la condition d'une relation thérapeutique ou relation de soins vis-à-vis du patient puissent invoquer la preuve d'une relation thérapeutique ou relation de soins.

15 Zoals uitdrukkelijk gestipuleerd in voormelde nota vereist een dergelijk bewijsmiddel dat de instelling of organisatie in kwestie over een adequaat gebruikersen toegangsbeheer beschikt dat garandeert dat enkel zorgverleners die effectief ten aanzien van de patiënt voldoen aan de vereisten van een therapeutische relatie of een zorgrelatie, zich kunnen beroepen op het bewijsmiddel van een therapeutische relatie of een zorgrelatie.


Il est par ailleurs nécessaire de prévoir des mesures organisationnelles et techniques adéquates qui garantissent la sécurité et la confidentialité des données de santé.

Het is eveneens noodzakelijk om afdoende organisatorische en technische maatregelen te voorzien die de veiligheid en de confidentialiteit van de gezondheidsgegevens garanderen.


En d’autres termes, des produits garantissant la sécurité et la santé de l’utilisateur dans des circonstances particulières.

Met andere woorden: producten die de veiligheid en gezondheid van de gebruiker onder bepaalde omstandigheden waarborgen.


- Un soutien efficace apporté aux différents utilisateurs lors de la réalisation de leurs missions dans le cadre de la gestion et du suivi des dossiers d’enquête et ce, dans une application informatique conviviale garantissant un niveau de sécurité adapté.

- Een efficiënte ondersteuning van de verschillende gebruikers bij het uitvoeren van hun opdrachten in het kader van het beheer en de opvolging van de enquêtedossiers binnen een gebruiksvriendelijke informaticatoepassing met een aangepast veiligheidsniveau.


La directive 2009/23/CE (codification de la directive 90/384/CEE) vise à harmoniser les règles qui régissent la vente d’instruments de pesage à fonctionnement non automatique au sein de l’UE tout en garantissant une protection élevée des utilisateurs contre les pesages incorrects.

Richtlijn 2009/23/EG (codificatie van Richtlijn 90/384/EEG) is bedoeld om de regels betreffende de verkoop van niet-automatische weeginstrumenten in de EU te harmoniseren en tegelijkertijd een hoog beschermingsniveau tegen foutieve meetresultaten bij het wegen te waarborgen voor het publiek.


Il y a lieu d’utiliser un système d’autorisation d’accès à l’application afin de permettre au gestionnaire de l’application « assurabilité » de vérifier, d’une part, la légitimité de l’accès de l’utilisateur et, d’autre part, de disposer d’un système qui assure en permanence l’adéquation entre les missions de l’utilisateur et les autorisations accordées.

Er dient een systeem van machtiging tot toegang tot de toepassing te worden aangewend om de beheerder van de toepassing “verzekerbaarheid” in staat te stellen, enerzijds, om na te gaan of de toegang van de gebruiker gegrond is en, anderzijds, om te beschikken over een structuur die er permanent op toeziet dat de verleende machtigingen zijn afgestemd op de opdrachten van de gebruikers.


De son côté, l’utilisateur s’engage à utiliser le logiciel ainsi mis à sa disposition de la manière la plus adéquate et correcte qui soit et, le cas échéant, à transmettre au Système d’Information toute information utile permettant de tenter de résoudre les problèmes d’utilisation du logiciel.

De gebruiker van zijn kant verbindt zich ertoe de software die ter zijn beschikking is gesteld zo adequaat en correct mogelijk te gebruiken en, desgevallend, alle nuttige informatie die kan bijdragen tot het oplossen van problemen m.b.t. het gebruik van de software, aan het Informatiesysteem te verschaffen.


Pour accéder à l’application, les utilisateurs de l’application doivent tout d’abord être ajoutés dans l’organisation adéquate à l’aide de l’application UMOE.

Om toegang te krijgen tot de toepassing, moeten de gebruikers van de toepassing eerst toegevoegd worden in de juiste organisatie aan de hand van de toepassing UMOE.


Lors de l’ajout de l’utilisateur dans la qualité ou la subdivision adéquate, sélectionnez ‘Smureg’ dans les applications sécurisées.

Bij de toevoeging van de gebruiker in de juiste hoedanigheid of subafdeling, selecteert u ‘Smureg’ in de beveiligde toepassingen.


w