Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doit pas être croqué ni écrasé » (Français → Néerlandais) :

Le comprimé pelliculé ne doit pas être croqué ni écrasé, car cela pourrait avoir des répercussions sur l’absorption d’Eviplera.

De filmomhulde tablet mag niet worden gekauwd of fijngemaakt omdat dit de absorptie van Eviplera kan beïnvloeden.


Le comprimé doit être avalé entier et ne peut être ni divisé ni écrasé (voir rubrique 6.6).

De tablet moet heel worden ingeslikt en mag niet worden verdeeld of geplet (zie rubriek 6.6).


4.2. Posologie et mode d’administration Tramadol Sandoz doit être pris à 12 heures d’intervalle, deux fois par jour, et avalé tel quel, sans être cassé en deux ni croqué, avec une quantité suffisante de liquide.

4.2. Dosering en wijze van toediening Tramadol Sandoz moet tweemaal daags ingenomen worden met tussenpozen van 12 uur en moet ingeslikt worden met voldoende vloeistof zonder op te delen of erop te kauwen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit pas être croqué ni écrasé ->

Date index: 2023-02-13
w