Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Céphalées
Côlon irritable
Diarrhée
Dorsalgie
Douleur somatoforme Psychalgie
Douleur thoracique non cardiaque
Dyspepsie
Dysurie
Flatulence
Gastrique
Hoquet
Hyperventilation
Mictions fréquentes
Névrose cardiaque
Psychogène
Spasme du pylore
Syndrome de Da Costa
Toux

Vertaling van "douleur non traitée " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: La plainte essentielle concerne une douleur persistante, intense, s'accompagnant d'un sentiment de détresse, non expliquée entièrement par un processus physiologique ou un trouble physique et survenant dans un contexte de conflits émotionnels et de problèmes psycho-sociaux suffisamment importants pour constituer la cause essentielle du trouble selon le clinicien. Le trouble assure habituellement au patient une aide et une sollicitude accrues de la part de son entourage et des médecins. Une douleur considérée comme psychogène mais survenant au cours d'un trouble dépressif ou d'une schizophrénie ne doit pas être classée ici. | ...[+++]

Omschrijving: De belangrijkste klacht betreft hardnekkige, ernstige en kwellende pijn, die niet geheel verklaard kan worden door een fysiologisch proces of een lichamelijke ziekte en die optreedt in samenhang met emotionele conflicten of psychosociale problemen die de conclusie toelaten dat deze de belangrijkste oorzakelijke factoren zijn. Het gevolg is doorgaans een duidelijke toeneming van steun en aandacht, persoonlijk of medisch. Klasseer hier niet de pijn van verondersteld psychogene origine die optreedt in het verloop van depressieve stoornissen of schizofrenie. | Neventerm: | psychalgie | psychogene hoofdpijn | psychogene rugpijn ...[+++]




Définition: Le patient attribue ses symptômes au trouble somatique d'un système ou d'un organe innervé et contrôlé, en grande partie ou entièrement, par le système neurovégétatif: système cardio-vasculaire, gastro-intestinal, respiratoire, et urogénital. Les symptômes sont habituellement de deux types, aucun des deux n'évoquant un trouble somatique de l'organe ou du système concerné. Le premier type concerne des plaintes en rapport avec des signes objectifs d'un hyperfonctionnement neurovégétatif, par exemple des palpitations, une transpiration, des bouffées de chaleur ou de froid, des tremblements, ainsi que des manifestations traduisan ...[+++]

Omschrijving: De klachten worden door de patiënt gebracht alsof ze het gevolg zijn van een lichamelijke ziekte van een orgaansysteem of orgaan dat grotendeels of volledig onder autonome innervatie en controle staat, d.w.z. het cardiovasculaire, gastro-intestinale, respiratoire en urogenitale systeem. De klachten zijn doorgaans van twee typen, die geen van beide duiden op een lichamelijke stoornis van het betrokken orgaan of systeem. Ten eerste zijn er klachten op grond van objectieve symptomen van autonome prikkeling, zoals hartkloppingen, zweten, blozen, tremor en de uiting van angst en verontrusting over de mogelijkheid van een lichamelijke ziekte. Ten tweede zijn er subjectieve klachten van niet-specifieke of veranderlijke aard, zoals vl ...[+++]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Symptômes qui renvoient vers une pathologie sousjacente (par ex. fièvre, infection, douleur non traitée, rétention urinaire, fécalomes, et autres pathologies médicales).

- Symptomen die wijzen op een onderliggende oorzaak (vb infectie, onbehandelde pijn, urineretentie, faecale impactie en andere medische pathologie)


un nouvel anti-inflammatoire non stéroïdien (AINS) appartenant au groupe des coxibs, qui agit par inhibition sélective de la cyclo-oxygénase-2 traitée par synthèse de la protaglandine, afin d'atténuer la douleur et l'inflammation associées à l'ostéoarthrose chez le chien;

een nieuwe niet-steroïde ontstekingsremmer (NSAID) die tot de coxib-groep behoort. Het middel remt de prostaglandinesynthese door selectieve blokkade van cyclo-oxygenase-2 (COX-2), en zorgt voor verlichting van pijn en ontstekingen die verband houden met osteoartritis bij honden.


2. Candidoses des muqueuses, telles qu'infections oropharyngées, œsophagiennes, bronchopulmonaires non invasives, candidurie, candidose mucocutanée et candidose orale atrophique chronique (douleur résultant du port d'un dentier qui n'a pas été suffisamment traitée par les mesures d'hygiène et les mesures locales).

2. Mucosale candidiasis. Hiertoe behoren orofaryngeale (spruw), oesofageale, non-invasieve bronchopulmonaire infecties, candidurie, mucocutane en chronisch orale atrofische candidiasis (pijn ten gevolge van een kunstgebit dat niet voldoende werd behandeld met de hygiënische en lokale maatregelen).


2. Candidoses des muqueuses, telles qu'infections oropharyngées (muguet), œsophagiennes, bronchopulmonaires non invasives, candidurie, candidose mucocutanée et candidose orale atrophique chronique (douleur résultant du port d'un dentier qui n'a pas été suffisamment traitée par les mesures d'hygiène et les mesures locales).

2. Mucosale candidiasis. Hiertoe behoren orofaryngeale (spruw), oesofageale, non-invasieve bronchopulmonaire infecties, candidurie, mucocutane en chronisch orale atrofische candidiasis (pijn ten gevolge van een kunstgebit dat niet voldoende werd behandeld met de hygiënische en lokale maatregelen).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour prévenir un traitement excessif le prescripteur doit évaluer, à intervalles cliniquement significatifs basés sur les risques individuels et dépendants des caractéristiques et de la sévérité de la maladie sous-jacente traitée, si un contrôle suffisant de la douleur est possible avec des doses plus faibles d’AINS non combinés.

Om overbehandeling te voorkomen dient de voorschrijver, op basis van zinvolle klinische intervallen gebaseerd op de individuele risico’s en afhankelijk van de ernst van de onderliggende te behandelen ziekte, te bepalen of voldoende pijnbestrijding mogelijk is met lagere doses NSAID’s in een niet-vaste dosis-combinatie.


L’ergotisme est défini comme une vasoconstriction artérielle intense produisant des signes et symptômes d’ischémie vasculaire périphérique dans les extrémités (tels que engourdissement, fourmillements et douleurs dans les extrémités, cyanose, absence de pouls et qui, non traitée, peut évoluer en gangrène) ou dans d'autres tissus (comme le vasospasme rénal ou cérébral).

Ergotisme wordt gedefinieerd als een intense arteriële vasoconstrictie waarbij tekenen en symptomen van perifere vasculaire ischemie voorkomen in de extremiteiten (zoals verdoving, tinteling en pijn in de extremiteiten, cyanose, geen polsslag en indien niet behandeld, kan dit evolueren tot gangreen) of in andere weefsels (zoals renale of cerebrale vasospasmen).




Anderen hebben gezocht naar : céphalées     dorsalgie     douleur somatoforme psychalgie     névrose cardiaque     syndrome de da costa     côlon irritable     diarrhée     douleur thoracique non cardiaque     dyspepsie     dysurie     flatulence     gastrique     hoquet     hyperventilation     mictions fréquentes     psychogène     spasme du pylore     douleur non traitée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

douleur non traitée ->

Date index: 2024-03-12
w