Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adventiste du septième jour
Bouffée délirante
Fume tous les jours
Hôpital de jour
Processeur de films radiographiques automatique de jour
Psychose cycloïde
Sans symptômes schizophréniques ou sans précision
Service jour
Stress

Traduction de «débutée le jour » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces troubles ont souvent un début brutal, s ...[+++]

Omschrijving: Een acute psychotische stoornis waarin hallucinaties, wanen of stoornissen van de waarneming duidelijk merkbaar zijn, maar opvallend wisselend en veranderend van dag tot dag of zelfs van uur tot uur. Emotionele onrust met intense voorbijgaande gevoelens van geluk of extase; angst en prikkelbaarheid zijn eveneens dikwijls aanwezig. De veelvormigheid en instabiliteit zijn typerend voor het algemene klinische beeld en de psychotische kenmerken rechtvaardigen een diagnose van schizofrenie (F20.-) niet. Deze stoornissen hebben dikwijls een abrupt begin, ontwikkelen zich vaak snel in enkele dagen en vertonen dikwijls een snelle ...[+++]


Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibili ...[+++]

Omschrijving: Een voorbijgaande stoornis die zich ontwikkelt bij iemand zonder enige andere duidelijke psychische stoornis in antwoord op buitengewone fysieke- en mentale stress en die doorgaans in uren tot dagen verdwijnt. Individuele kwetsbaarheid en weerstand spelen een rol bij het voorkomen en de ernst van acute stressreacties. De symptomen vertonen een karakteristiek gemengd- en wisselend beeld en omvatten een beginstadium van 'verdoving' met enige bewustzijnsvernauwing en verenging van aandacht, onvermogen prikkels te begrijpen en desoriëntatie. Deze toestand kan gevolgd worden door hetzij verdere terugtrekking uit de situatie (tot ...[+++]




asthme causant des symptômes en journée presque tous les jours

astma: symptomen overdag, meeste dagen


mort par suite d'une cause obstétrique survenant plus de 42 jours mais moins d'un an après l'accouchement

dood door obstretische oorzaak meer dan 42 dagen maar minder dan een jaar na bevalling






processeur de films radiographiques automatique de jour

automatische röntgenfilmontwikkelaar bij daglicht




mort par suite d'une cause obstétrique directe survenant plus de 42 jours mais moins d'un an après l'accouchement

dood door directe obstetrische oorzaak meer dan 42 dagen maar minder dan een jaar na bevalling
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
à partir du jour où l’éducation à l’autogestion ou à l’autosurveillance a débutée, l’hospitalisation ne peut pas durer plus de un mois (ce mois est défini comme suit : le jour x d'un mois civil jusque et y compris le jour x - 1 du mois civil suivant, le jour x étant le jour où l’éducation à l’autogestion où à l’autosurveillance a débutée) ;

vanaf de dag waarop gestart wordt met de zelfregulatie of zelfcontrole, mag de hospitalisatie niet langer meer duren dan 1 maand (gedefinieerd als van dag x van de ene maand tot dag x - 1 van de volgende maand, waarbij dag x de datum is dat met de zelfregulatie of zelfcontrole wordt gestart);


La venlafaxine ne doit pas être débutée dans les 14 jours suivants l’arrêt d’un traitement par un IMAO non sélectif irréversible. La venlafaxine doit être arrêtée au moins 7 jours avant l’instauration d’un traitement par un IMAO non sélectif irréversible (voir rubriques 4.3 et 4.4).

Behandeling met venlafaxine dient niet te worden gestart binnen ten minste 14 dagen na het stoppen van behandeling met een irreversibele, niet-selectieve MAOI. Voordat behandeling met een irreversibele, niet-selectieve MAOI gestart kan worden, moet venlafaxine ten minste 7 dagen gestopt zijn (zie rubrieken 4.3 en 4.4).


IMAO non sélectifs irréversibles La venlafaxine ne doit pas être utilisée en association avec les IMAO non sélectifs irréversibles. La venlafaxine ne doit pas être débutée dans les 14 jours suivants l’arrêt d’un traitement par un IMAO non sélectif irréversible. La venlafaxine doit être arrêtée au moins 7 jours avant l’instauration d’un traitement par un IMAO non sélectif irréversible (voir rubriques 4.3 et 4.4).

Behandeling met venlafaxine dient niet te worden gestart binnen ten minste 14 dagen na het stoppen van behandeling met een irreversibele, niet-selectieve MAOI. Voordat behandeling met een irreversibele, niet-selectieve MAOI gestart kan worden, moet venlafaxine ten minste 7 dagen gestopt zijn (zie rubrieken 4.3 en 4.4).


à partir du jour où l’éducation à l’autogestion a débutée, l’équipe de diabétologie de l’établissement telle que décrite à l’article 8 de la présente convention doit, durant la durée restante de l’hospitalisation du patient, au minimum chaque jour de travail, avoir été concernée par le traitement du patient ;

vanaf de dag waarop met de educatie tot zelfregulatie wordt gestart, moet het in artikel 8 van de overeenkomst bedoelde diabetesteam van de inrichting, gedurende de resterende tijd van de ziekenhuisopname van de patiënt, minstens iedere werkdag (dus niet tijdens weekends en feestdagen) betrokken zijn geweest bij de behandeling van de patiënt ;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
à partir du jour où l’éducation à l’autogestion a débutée, l’équipe de diabétologie de l’établissement telle que décrite à l’article 8 de la présente convention doit, durant la durée restante de l’hospitalisation du patient, au minimum chaque jour de travail, avoir été concernée par le traitement du patient ;

vanaf de dag waarop met de educatie tot zelfregulatie wordt gestart, moet het in artikel 8 van de overeenkomst bedoelde diabetesteam van de inrichting, gedurende de resterende tijd van de ziekenhuisopname van de patiënt, minstens iedere werkdag (dus niet tijdens weekends en feestdagen) betrokken zijn geweest bij de behandeling van de patiënt ;


à partir du jour où l’éducation à l’autogestion ou à l’autosurveillance a débutée, le patient soit en contact au moins chaque jour ouvrable avec un praticien de l’art infirmier spécialisé en diabétologie ou un diététicien de l’équipe de diabétologie multidisciplinaire pendant le reste de son hospitalisation.

vanaf de dag waarop gestart wordt met de zelfregulatie of zelfcontrole, heeft de patiënt, tijdens de rest van zijn hospitalisatie, iedere werkdag minstens rechtstreeks contact met een diabetesverpleegkundige of een diëtist van het multidisciplinair diabetesteam.


Le programme de connexion unique auquel renvoie l’article 4, ainsi que le § 1 er du présent article, doit être compté du jour x (= la date à laquelle, conformément aux dispositions de l’article 4 § 1, 2 ième alinéa, l’éducation à l’autogestion ou à l’autosurveillance a débutée pendant la période d’hospitalisation ou la date de sortie de l’hôpital) d’un mois civil jusque et y compris le jour x - 1 du troisième mois civil suivant.

Het eenmalig connexieprogramma waarnaar in artikel 4 alsmede in § 1 van dit artikel wordt verwezen, dient gerekend van dag x van een kalendermaand (= de datum waarop - conform de bepalingen van artikel 4 § 1, 2 de alinea - tijdens een hospitalisatieperiode voor het eerst wordt gestart met zelfregulatie of zelfcontrole of de datum van ontslag uit het ziekenhuis) tot en met dag x - 1 van de derde daaropvolgende kalendermaand.


Les patients qui, au cours d’une hospitalisation dans un établissement hospitalier ayant conclu la présente convention (hospitalisation liée à leur diabète), entament pour la première fois un programme d’autogestion ou d’autosurveillance (et qui entrent pour ce faire en ligne de compte en vertu des dispositions de la présente convention après la sortie de l’hôpital) font toutefois déjà partie des bénéficiaires de la présente convention pendant cette hospitalisation (en raison de l’éducation nécessaire par l’équipe de diabétologie multidisciplinaire de l’établissement), et ce, à partir du jour où l’éducation à l’autogestion ou à l’autosurve ...[+++]

Patiënten die tijdens een hospitalisatie in de verplegingsinrichting waarmee deze overeenkomst gesloten is (hospitalisatie die verband houdt met hun diabetes), voor het eerst starten met zelfregulatie of zelfcontrole (en die krachtens de bepalingen van deze overeenkomst na het ontslag uit het ziekenhuis hiervoor verder in aanmerking komen) behoren echter tijdens deze hospitalisatie (omwille van de noodzakelijke educatie door het multidisciplinair diabetesteam van de inrichting) wel reeds tot de rechthebbenden van deze overeenkomst, en dit vanaf de dag dat met de educatie tot zelfregulatie of tot zelfcontrole (educatie door het in artikel ...[+++]


La prestation démarre à partir du jour où l’éducation à l’autogestion a effectivement débutée (éducation par l’équipe de diabétologie multidisciplinaire visée à l’article 8 de la présente convention) et lorsque toutes les conditions supplémentaires suivantes sont respectées :

De verstrekking start vanaf de dag waarop de educatie tot zelfregulatie effectief is begonnen (educatie door het multidisciplinair diabetesteam bedoeld in artikel 8 van deze overeenkomst), mits aan alle hieronder vermelde bijkomende voorwaarden is voldaan :


La prestation démarre à partir du jour où l’éducation à l’autogestion a effectivement débutée (éducation par l’équipe de diabétologie multidisciplinaire visée à l’article 8 de la présente convention) et lorsque toutes les conditions supplémentaires suivantes sont respectées :

De verstrekking start vanaf de dag waarop de educatie tot zelfregulatie effectief is begonnen (educatie door het multidisciplinair diabetesteam bedoeld in artikel 8 van deze overeenkomst), mits aan alle hieronder vermelde bijkomende voorwaarden is voldaan :




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débutée le jour ->

Date index: 2023-10-09
w