Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans le Harrison’s Principles of Internal Medicine

Traduction de «définis comme des acteurs pouvant participer » (Français → Néerlandais) :

Dans le concept de l’implication du grand public et des patients, les citoyens et les patients sont définis comme des acteurs pouvant participer au processus décisionnel.

In het concept van burger- en patiëntenparticipatie worden burgers en patiënten gedefinieerd als rollen of personen binnen het besluitvormingsproces.


Il s'agit en l'occurrence d'organisations professionnelles de praticiens d'une pratique pouvant entrer en ligne de compte pour la qualification au titre de pratique non conventionnelle et qui sont reconnues par le Roi sur la base de critères définis par Lui relatifs à la personnalité juridique, à la liste des membres et à l'engagement à participer à la recherche scienti ...[+++]

Het gaat aldus om beroepsorganisaties van beoefenaars van een praktijk die in aanmerking kunnen komen om als niet-conventionele praktijk te worden gekwalificeerd en die door de Koning zijn erkend op grond van de door hem bepaalde criteria die betrekking hebben op de rechtspersoonlijkheid, de ledenlijst en de verbintenis om deel te nemen aan wetenschappelijk onderzoek en aan een externe evaluatie.


Dans le Harrison’s Principles of Internal Medicine [15 édition, 2001] la mort subite (" sudden cardiac death&quot) est définie comme une mort naturelle d’origine cardiaque, précédée d’une perte de connaissance subite dans l’heure qui suit l’apparition de symptômes aigus, chez une personne pouvant avoir des antécédents d’affections cardiaques, mais chez qui le moment et les circonstances du décès sont inattendus.

Plotse cardiale dood (" sudden cardiac death") wordt in Harrison’s Principles of Internal Medicine [15editie, 2001] gedefinieerd als een " natuurlijke dood van cardiale oorsprong, voorafgegaan door plots bewustzijnsverlies binnen het uur na het optreden van acute symptomen, bij een persoon waarvoor voorafbestaand hartlijden mogelijk gekend is, maar voor wie het tijdstip en de wijze van overlijden onverwacht is".


Le Comité scientifique attire l’attention sur le fait que ce seuil doit être considéré comme pouvant varier car il peut être influencé par différents facteurs (par exemple le temps, des facteurs externes, le contrôle positif, le test), et se demande si ce seuil ne devrait pas plutôt être défini au niveau d’un arrêté ministériel.

Het Wetenschappelijk Comité wijst erop dat die drempel moet worden gezien als een variabele waarde omdat ze door een aantal factoren kan worden beïnvloed (bijvoorbeeld de tijd, externe factoren, de positieve controle, de test) en vraagt zich af of die drempel niet veeleer in een ministerieel besluit zou moeten worden vastgelegd.


Dans le Harrison’s Principles of Internal Medicine [15 ème édition, 2001] la mort subite (« sudden cardiac death ») est définie comme une mort naturelle d’origine cardiaque, précédée d’une perte de connaissance subite dans l’heure qui suit l’apparition de symptômes aigus, chez une personne pouvant avoir des antécédents d’affections cardiaques, mais chez qui le moment et les circonstances du décès sont inattendus.

Plotse cardiale dood (“sudden cardiac death”) wordt in Harrison’s Principles of Internal Medicine [15 de editie, 2001] gedefinieerd als een “natuurlijke dood van cardiale oorsprong, voorafgegaan door plots bewustzijnsverlies binnen het uur na het optreden van acute symptomen, bij een persoon waarvoor voorafbestaand hartlijden mogelijk gekend is, maar voor wie het tijdstip en de wijze van overlijden onverwacht is”.


Une onychomycose légère à modérée est définie comme étant une infection fongique affectant jusqu’à 75% de la surface de l’ongle, une atteinte pouvant aller jusqu’à 5 ongles, sans atteinte de la matrice unguéale/lunule.

Lichte tot matige onychomycose wordt gedefinieerd als schimmelinfectie die tot 75% van het nagel oppervlak aantast, de betrokkenheid van maximaal 5 nagels, zonder betrokkenheid van de nagel matrix/lunula.


Les fréquences sont définies comme suit : Très fréquent (≥ 1/10), Fréquent (≥ 1/100, < 1/10), Peu fréquent (≥ 1/1 000, < 1/100), Rare (≥ 1/10 000, < 1/1 000) ou Très rare (< 1/10 000), non connue (ne pouvant être estimée selon les données disponibles).

De frequenties worden gedefinieerd als Zeer vaak (≥ 1/10), Vaak (≥ 1/100, < 1/10); Soms (≥ 1/1.000, < 1/100); Zelden (≥ 1/10.000, < 1/1.000); Zeer zelden (< 1/10.000) of niet bekend (kan met de beschikbare gegevens niet worden bepaald).


La fréquence des effets indésirables pouvant survenir est définie comme suit :

Bijwerkingen kunnen optreden met bepaalde frequenties, die als volgt gedefinieerd worden:


En développant ces scénarios, il est apparu que la consultation est interprétée comme étant un niveau d’implication élevé, ressemblant à ce que nous avons défini comme de la participation au débat.

Hierbij werd consultatie beschouwd als een hoog niveau van betrokkenheid, vergelijkbaar met wat we gedefinieerd hebben als deelname in het debat.


Ce point peut également être repris comme remarque connexe pour chaque projet (sous « facteurs pouvant influencer les indicateurs de résultat »), afin de permettre une comparaison correcte pour les hôpitaux participants qui travaillent sur le même projet, donc en tenant compte de ces facteurs interférents

switch mogelijk). Dit kan per project ook als randbemerking worden meegenomen (onder ‘factoren die de resultaatsindicatoren kunnen beïnvloeden’), zodat correct kan vergeleken worden voor deelnemende ziekenhuizen die werken rond hetzelfde thema, rekening houdend met deze interfererende factoren.


w