Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Démence dans paralysie agitante
Parkinsonisme
Réaction dépressive
Réactionnelle
Trouble dépressif saisonnier
épisodes récurrents de dépression psychogène

Vertaling van "déjà la distinction " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs c ...[+++]

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door herhaalde depressieve episoden, zoals beschreven onder depressieve episode (F32.-) zonder enige voorgeschiedenis van onafhankelijke episoden van stemmingsverhoging en toegenomen energie (manie). Er kunnen evenwel korte episoden van lichte stemmingsverhoging en hyperactiviteit (hypo-manie) zijn onmiddellijk na een depressieve episode soms teweeggebracht door anti-depressieve behandeling. De ernstigere vormen van recidiverende depressieve stoornis (F33.2 en F33.3) komen in veel opzichten overeen met vroegere begrippen, zoals manisch-depressieve depressie, melancholie, vitale depressie en endogene depressie. De eerste episode kan op elke leeftijd voorkomen van kinderjaren tot senium, het beg ...[+++]


Définition: Démence survenant au cours de l'évolution d'une maladie de Parkinson avérée. Aucune caractéristique clinique distinctive n'a été mise en évidence jusqu'ici. | Démence dans:paralysie agitante | parkinsonisme

Omschrijving: Een dementie die zich ontwikkelt in het verloop van een bestaande ziekte van Parkinson. Tot nog toe zijn er geen specifieke klinische kenmerken aangetoond. | Neventerm: | dementie bij | paralysis agitans | dementie bij | parkinsonisme
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sur la base de quoi fait-on déjà la distinction avec les aliments pour bébés?

Op basis van wat wordt nu al het onderscheid gemaakt naar babyvoeding?


Elle souligne que Fedichem a mené une enquête parmi ses membres à propos des livraisons de substances chimiques à l’industrie alimentaire et l’industrie des aliments pour animaux, en faisant une distinction entre les additifs qui sont déjà couverts et les matières auxiliaires techniques.

Zij onderstreept dat Fedichem een enquête heeft uitgevoerd onder zijn leden in verband met de leveringen van chemische stoffen aan de voedsel en veevoederindustrie, waarbij een onderscheid werd gemaakt tussen additieven die nu al afgedekt zijn en de technische hulpstoffen.


Une distinction doit être faite entre les personnes qui n’ont pas encore fait d’arythmies mettant la vie en danger (par ex. tachycardie ventriculaire persistante) ou d’arrêt cardiaque, et celles qui en ont déjà faits.

Een onderscheid dient daarbij gemaakt te worden tussen personen die nog geen levensbedreigende aritmieën (b.v. aanhoudende ventrikeltachycardie) of een hartstilstand hebben doorgemaakt, en personen die dit wel reeds hebben doorgemaakt.


Pour le premier cas, dans son avis paru dans son Bulletin du 16 septembre 2000, le Conseil national s’est déjà exprimé sur la nécessité d’une séparation du dossier individualisé en parties distinctes comme l’arrêté le prévoit (Arrêté royal du 24 juin 1999 modifiant l'arrêté royal du 2 décembre 1982 fixant les normes pour l'agrément spécial des maisons de repos et de soins (Moniteur belge du 29 février 2000)) avec mise en place du dossier médical proprement dit.

Wat het eerste geval betreft, wees de Nationale Raad reeds in zijn advies van 16 september 2000 dat gepubliceerd werd in zijn Tijdschrift op de noodzaak van een splitsing van het individueel dossier in verschillende onderdelen zoals bepaald in het besluit [Koninklijk besluit van 24 juni 1999 tot wijziging van het Koninklijk besluit van 2 december 1982 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van rust- en verzorgingstehuizen (Belgisch Staatsblad van 29 januari 2000)], met invoering van het eigenlijke medisch dossier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faut faire une distinction entre les couples n’ayant encore jamais connu de grossesse, on parle alors d'infertilité primaire et les couples ayant déjà connu une grossesse, mais n'ayant plus réussi à en avoir par la suite, il s'agit alors d'infertilité secondaire.

Er moet een onderscheid worden gemaakt tussen koppels die nog nooit zwanger zijn geweest, primaire onvruchtbaarheid, en koppels die al zwanger zijn geweest, maar er niet meer in slagen om zwanger te worden, secundaire onvruchtbaarheid.


2) la notification même par les firmes et l’enregistrement de cette notification sur la liste (y compris le choix de la classification à utiliser) avec une distinction entre la notification des nouveaux implants et la modification des implants notifiés et compte tenu des implants déjà disponibles sur le marché belge avant la date d’entrée en vigueur de la procédure de notification ;

2) het notificeren zelf door de bedrijven met de opname van die notificatie op de lijst (inclusief de keuze van de te gebruiken classificatie) met een onderscheid naar het notificeren van nieuwe implantaten en het wijzigen van genotificeerde implantaten alsook rekening houdend met de implantaten die al op de Belgische markt zijn voor de datum van inwerkingtreding van de notificatieprocedure;


Afin d’éviter la refacturation de forfaits annuels éventuellement déjà facturés, ce montant pourra être attesté sous la forme d’un forfait de rattrapage supplémentaire distinct.

Teneinde de herfacturatie van eventueel reeds gefactureerde jaarforfaits te vermijden, zal dit bedrag onder de vorm van een afzonderlijk bijkomend inhaalforfait kunnen worden aangerekend.


Si le médecin-conseil estime que l’intéressé peut exercer, en vertu de l’article 20bis, l’activité autorisée (également) au cours de la période d’invalidité, il doit transmettre simultanément au Conseil médical de l’invalidité d’une part, la « fiche jaune » et, d’autre part, la demande en vue de pouvoir exercer l’activité autorisée, au moyen du formulaire distinct déjà existant Proposition relative à l’autorisation de reprise de l’activité indépendante au cours de la période d’invalidité.

Indien de adviserend geneesheer meent dat de betrokkene de toegelaten activiteit overeenkomstig artikel 20bis (ook) tijdens het tijdvak van invaliditeit kan verrichten, dient hij tegelijkertijd enerzijds de ‘gele steekkaart’ aan de Geneeskundige raad voor invaliditeit te bezorgen en anderzijds het verzoek tot het uitoefenen van de toegelaten activiteit via het afzonderlijke en reeds bestaande formulier Voorstel inzake toestemming voor het gedeeltelijk hervatten van de zelfstandige activiteit tijdens het tijdvak van invaliditeit.


Un système spécifique d'assurance maternité a été élaboré en raison de la prolongation de la période de repos de maternité. Ce système d'assurance maternité diffère de l'incapacité de travail (par analogie avec le régime des travailleurs salariés qui bénéficient, depuis déjà 1989, d'une assurance maternité distincte).

Naar aanleiding van de verlenging van de periode van moederschapsrust werd tegelijkertijd een specifiek systeem van moederschapsverzekering gecreëerd dat verschillend is van de arbeidsongeschiktheid (naar analogie van de regeling voor de loontrekkenden die sedert 1989 reeds genieten van een afzonderlijke moederschapsverzekering).


Un système spécifique d’assurance maternité a été élaboré en raison de la prolongation de la période de repos de maternité. Ce système d’assurance maternité diffère de l’incapacité de travail (par analogie avec le régime des travailleurs salariés qui bénéficient, depuis déjà 1989, d’une assurance maternité distincte).

Naar aanleiding van de verlenging van de periode van moederschapsrust werd tegelijkertijd een specifiek systeem van moederschapsverzekering gecreëerd dat verschillend is van de arbeidsongeschiktheid (naar analogie van de regeling voor de loontrekkenden die sedert 1989 reeds genieten van een afzonderlijke moederschapsverzekering).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà la distinction ->

Date index: 2021-07-11
w